微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
Tiraz纺织品碎片
品名(英)
Tiraz Textile Fragment
入馆年号
1931年,
31.106.56b
策展部门
伊斯兰艺术
(
Islamic Art
)
创作者
创作年份
公元 966 - 公元 1056
创作地区
归属于: 伊拉克
(Attributed to: Iraq)
分类
刺绣纺织品
(Textiles-Embroidered)
尺寸
Textile: 长 4 5/8 英寸 (11.7 厘米) 宽 6 3/8 英寸 (16.2 厘米) Mount: 高 8 3/8 英寸 (21.3 厘米) 宽 21 3/8 英寸 (54.3 厘米) 深 1 1/8 英寸 (2.9 厘米)
介绍(中)
刻有铭文的纺织品被称为tiraz,来自波斯语中的"刺绣"。许多是在皇家作坊中制作的,并由统治者在正式仪式上向朝臣和官员致敬。它们带有铭文,命名并祝福现任统治者或哈里发 - 提醒接受者他们应该效忠该统治者。这件白色亚麻纺织品的戏剧性铭文是用黑色丝绸刺绣的。上面写着:"Bismallah(以上帝的名义)。赞美上帝,万世之主,赞美那些敬畏上帝的人的美好结局。真主保佑穆罕默德先知的印记,以及他所有的家人,善良的,优秀的。上帝的祝福和哈里发的荣耀,上帝的仆人,阿布·阿巴斯·艾哈迈德,忠诚的指挥官卡迪尔·比拉,愿上帝荣耀他......"
介绍(英)
Inscribed textiles are called tiraz, from the Persian word for "embroidery." Many were produced in royal workshops and presented by rulers to honor courtiers and officials at formal ceremonies. They bear inscriptions naming and blessing the current ruler or caliph – a reminder to the recipient that they owed their allegiance to that ruler. This white linen textile’s dramatic inscription is embroidered in black silk. It reads: "Bismallah (In the Name of God). Praise be to God, the Lord of the worlds, and a good end to those who fear God. And God bless Muhammad the seal of the Prophets, and all his family, the Good, the excellent. Blessing from God and glory to the Caliph, the servant of God, Abu’l 'Abbas Ahmad, al-Qadir billah, Commander of the Faithful, may God glorify him and…"
Tiraz纺织品碎片
制作陶瓷
Terracotta loutroporos(水的礼仪花瓶)
玻璃马赛克碎片
室内器官,来自Chippendale图纸,第二卷
块
型号992
科普特语纺织片段
镶嵌,展翅的猎鹰
一个年轻的持杖侍从
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。