微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题楚辞 · 九怀 · 其一 · 匡机 [诗]

作者王褒 [汉](?-?)
西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣风化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,死于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋》等。

正文
  极运兮不中,来将屈兮困穷。

  余深悯兮惨怛,愿一列兮无从。

  乘日月兮上征,顾游心兮鄗酆。

  弥览兮九隅,彷徨兮兰宫。

  芷闾兮乐房,奋摇兮众芳。

  菌阁兮蕙楼,观道兮从横。

  宝金兮委积,美玉兮盈堂。

  桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。

  蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔。

  抚槛兮远望,念君兮不忘。

  怫郁兮莫陈,永怀兮内伤。

译文
  周转求君却得不到信任,委屈归来陷入困顿贫穷。

  我心中忧伤啊无限悲痛,想尽诉忠心竟无路可通。

  乘驾日月飞上朗朗天空,顾念追思周代酆都镐京。

  遍观天下九州山川形势,徜徉在香洁高雅的兰宫。

  香芷的屋子,白芷的住房,百花蓬勃开放,四处飘香。

  薰草掩亭阁蕙草饰高楼,观道纵横交错密织如网。

  金银珠宝委积四处堆放,华美的宝玉摆满在庭堂。

  河水飘桂花潺湲溢芳香,水流扬微波浪花泛洋洋。

  老神龟在岸边跳跃爬行,美孔雀白仙鹤回转飞翔。

  登高楼抚栏杆远处眺望,怀故国念君王时刻不忘。

  心中愤懑郁结不能陈诉,永久的怀念呀内心悲伤

评析
  《九怀·匡机》一诗出自《楚辞》,全诗抒写了诗人去国与恋国的内心矛盾冲突。他周转求君得不到任用,想陈述忠心也无路可通。他只好超越现实,乘驾日月飞上朗朗天空,去追求理想中的世界。那里虽然宝金葵积,美玉盈堂,但诗人内心仍然怀恋故国。

注释
  极:穷尽。
  运:转动、移徙。“极运兮不中”,《楚辞章句》:“周转求君,道不合也。”
  来:一本作“永”
  悯(mǐn):同“愍”。
  惨怛(dá):忧伤,悲苦。
  一列:全部陈述出来。
  顾:眷顾。
  游心:犹言涉想。《庄子·骈拇》:“窜句游心于坚白同异之间。”
  鄗(hào):同“镐”,周武王姬發的都城。在今陕西省长安县西南。
  酆:周文王姬昌的都城,在今陕西省户县境内。
  弥览:历观,遍观。
  九隅:九州。
  兰宫:长满兰草的宫室。
  闾:一作“室”。
  乐:通“药”,白芷。
  奋摇:猛然飘起。
  菌:通“箘(jùn)”,即笛桂,又称肉桂,一种香木。
  观(ɡuàn)道:楼台旁的路。观,宫廷或宗庙大门外两旁的高建筑物。也指楼台亭榭。
  蓍蔡:老神龟。《楚辞补注》:“蓍,当作耆”。耆,老;蔡,《章句》:“大龟也。”《楚辞补注》:“《淮南子》云:‘大蔡,神龟。’注云:‘大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。’”
  怫(fú)郁:心情不舒畅。