微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题周颂 · 臣工 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  嗟嗟臣工,

  敬尔在公。

  王厘尔成,

  来咨来茹。

  嗟嗟保介,

  维莫之春,

  亦又何求?

  如何新畲?

  于皇来牟,

  将受厥明。

  明昭上帝,

  迄用康年。

  命我众人:

  庤乃钱镈,

  奄观铚艾。

译文
  群臣百官听我说,

  应当谨慎做公务。

  君王赐与你成法,

  需要研究再调度。

  农官你们也听令,

  正是暮春的节令,

  有何要求说来听,

  新田旧田如何种。

  今年麦子长势好,

  秋天将有好收成。

  光明无比的上帝,

  赐我丰收好年景。

  下令那些农夫们:

  备好锄铲等农具,

  同看收割的情景!

赏析
  《周颂》是宗庙祭祀乐歌,“以其成功告于神明”,其中有十篇编为一卷,以这篇《臣工》为首,标明为《臣工之什》。这一篇和另几篇是农事诗(或与农副业生产有关的诗)。

  这篇诗传说是周成王时代的作品。从诗的本文来看,确是周王的口气。全诗十五句,前四句训勉群臣勤谨工作,研究调度执行已经颁赐的有关农业生产的成法。下四句是训示农官(保介):暮春时节,麦子快熟了,要赶紧筹划如何在麦收后整治各类田地。再接下四句是称赞今...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 夏传才)

评析
  《周颂·臣工》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周王耕种藉田并劝诫农官的农事诗。全诗一章十五句,前四句周王训勉群臣勤谨工作,研究调度执行已经颁赐的有关农业生产的成法;五到八句是周王告诫农官(保介)暮春时节要赶紧筹划如何在麦收后整治各类田地;九到十二句是周王祈求上帝赐予丰年,希望麦子茂盛,能获得丰收;最后三句是命令农人们做好收割的准备。全诗脉络清楚,诗义明晰。

注释
  嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。
  敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。
  厘:通“赉(lài)”,赐。成:指成法。
  咨:询问、商量。茹:调度。
  保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士。
  莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
  又:有。求:需求。
  新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。
  于(wū):叹词,相当于“啊”。皇:美盛。来牟:麦子。
  厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。”
  明昭:明明,谓明智而洞察。
  迄用:终于。康年:丰年。
  众人:庶民们,指农人。
  庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。
  奄观:尽观,即视察之意。铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“此戒农官之诗。先言王有成法以赐女,女当来咨度也。”第二节:“此乃言所戒之事。言三月则当治其新畲矣,今如何哉?然麦已将熟,则可以受上帝之明赐,而此明昭之上帝,又将赐我新畲以丰年也。于是命甸徒具农器以治其新畲,而又将忽见其收成也。”