微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题周颂 · 振鹭 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  振鹭于飞,于彼西雝。

  我客戾止,亦有斯容。

  在彼无恶,在此无斁。

  庶几夙夜,以永终誉。

译文
  一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。

  我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。

  他在封国没人厌,在此也受人赞扬。

  谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

赏析
  《振鹭》一诗,《毛诗序》所作的题解是:“二王之后来助祭也。”二王之后又是指谁呢?郑笺云:“二王,夏、殷也;其后,杞、宋也。”武王伐纣灭商后,周王朝求夏禹之后,得东楼公,封于杞地,是为夏之后;又封纣王之子武庚于殷墟,成王初年武庚反叛被诛,乃改封纣王庶兄微子于宋地(今河南商丘),是为殷之后。汉匡衡曾说:“王者存二王之后,所以尊其先王而存三统也。”(《汉书》)所谓“存三统”,即“使郊天以天子礼,祭其始祖...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 秦惠民)

评析
  《周颂·振鹭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周天子设宴招待来镐京助祭的诸侯的乐歌,写客人有着美丽的风姿,在本国没有人怨恨,来到周京城也无人讨厌,希望其日夜勤勉,保留众口交誉的美名。全诗一章,一共八句,可分四个层次:第一层开头两句以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文的描写;第二层三、四两句将朝周助祭的诸侯比作被商人珍视的白鹭,进行赞美;第三层五、六两句夸誉朝周助祭的诸侯在其国内外都有较融洽的人际关系;第四层最后两句表示诸侯和周室都应保持不卑不亢的精神,彼此和睦相处,共同发展。此诗运用了赋比兴手法,篇幅虽短,内容颇丰。

注释
  振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。
  雝(yōng):水泽。一说为辟雍。
  客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。戾(lì):到。止:语助词。
  斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
  恶:恶感,怨恨。
  无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。
  庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。
  永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此二王之后来助祭之诗,言鹭飞于西雍之水,而我客不助祭者,其客貌修整,亦如鹭之洁白也,或曰兴也。”“彼,其国也。在国无恶之者,在此无厌之者,如是,则庶几其能夙夜,以永终此誉矣。陈氏曰:在彼不以我革其命而有恶于我,如天命无常,惟德是与,其心服也。在我不以彼坠其命而有厌于彼,崇德象贤,统承先王,忠厚之至也。”