微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
一对带有云和岩石图案的方形密封件
品名(英)
Pair of Square Seals with Cloud and Rock Pattern
入馆年号
2007年,
2007.52a, b
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
创作年份
公元 1900 - 公元 1999
创作地区
分类
海豹
(Seals)
尺寸
Each: 高 2 9/16 英寸 (6.5 厘米); 宽 13/16 英寸 (2.1 厘米); 深 13/16 英寸 ( 2.1 厘米)
介绍(中)
16世纪末,篆刻成为中国文人艺术的一个重要分支,当时艺术家们开始使用软石或皂石作为工艺。各种皂石,特别是来自中国东南沿海福建和浙江省的皂石,很快成为首选材料,因为它们质地细腻、颜色诱人、光泽细腻、触感细腻、半透明如翡翠。自那以后,这些石头一直受到艺术家和收藏家的高度尊重。由于过去几个世纪的广泛开采实际上已经耗尽了它们的来源,它们现在的供应极为有限
这对印章,每一个都是方形棱柱,顶部轻轻弯曲,由都成康石制成。都成康石因其在福建省的出现地而得名,以其醇厚的琥珀色和细腻的纹理而闻名。在光滑抛光的表面上,云朵和岩石是印章侧面常见的装饰图案,它们被巧妙而流畅地雕刻成低浮雕。
介绍(英)
Seal carving became an important branch of Chinese literati art during the late sixteenth century, when artists began using soft stones, or soapstones, for the craft. A variety of soapstones, particularly those from Fujian and Zhejiang provinces on China's southeastern coast, quickly became the preferred material, chosen for their fine texture, attractive colors, subtle luster, sensuous feel, and jadelike translucence. These stones have since been held in the highest esteem by artists and collectors alike. As the extensive exploitation in the last few centuries has practically exhausted their sources, they are now in extremely limited supply.
This pair of seals, each a square prism with a gently curving top, are made of duchengkang stone, which is named after the site of its occurrence in Fujian Province and celebrated for its mellow amber color and fine grain. On their smoothly polished surface, clouds and rocks, common decorative motifs on the sides of seals, are skillfully and fluidly carved in low relief.
一对带有云和岩石图案的方形密封件
钥匙
阿塔鲁蒂宝藏-岑瑟
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
花瓶碎片
波兰,来自各国国旗,艾伦和金特香烟品牌系列2(N10)
玛丽,苏格兰女王
卡片765,来自演员和女演员系列(N45,类型5),弗吉尼亚布莱斯香烟
纺织品碎片
披肩
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。