微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带Hōrai山的外袍(Uchikake)
品名(英)Outer Robe (Uchikake) with Mount Hōrai
入馆年号2017年,2017.403
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元 1834 - 公元 1866
创作地区
分类刺绣服装(Costumes-Embroidered)
尺寸63 1/4 × 49 英寸 (160.7 × 124.5 厘米)
介绍(中)传说中的神仙岛,根据中国古代传说,位于东海上,被称为蓬莱山(日语为Hōrai)。在日本艺术中,它经常被描绘成鹤和乌龟在以松、梅和竹子为主的明亮景观中的聚会。作为一个吉祥的主题,它经常被用于新娘服装,就像这里一样。这件有衬里的丝绸长袍,或称uchikake,下摆有填充物,本应作为外衣穿着,不带腰带。它展示了大量象征好运、坚定和长寿的图案,包括冬梅三友、松竹鹤和长尾龟,以及不同颜色的菊花。它也代表了日本纺织艺术的一个转折时刻,江户时期的主题和主题一直保持着活力,但又重新制定了。这件衣服看似随意的设计元素反映了19世纪中期西方人的到来所引发的变化。
介绍(英)The legendary isle of the immortals, located in the eastern seas according to ancient Chinese legend, is called Mount Penglai (Hōrai in Japanese). In Japanese art, it was frequently represented as a gathering of cranes and tortoises in a bright landscape dominated by pine, plum, and bamboo. An auspicious theme, it was often used, as here, for bridal garments. This lined silk robe, or uchikake, with a wadded hem was meant to be worn as an outer garment, without a sash. It displays a wealth of motifs symbolizing good fortune, steadfastness, and longevity, including the Three Friends of Winter—plum blossoms, pine, and bamboo—cranes and long-tailed tortoises, and chrysanthemums of different colors. It also represents a moment of transition in Japanese textile art, when Edo-period motifs and themes were being kept alive but reformulated. The garment’s seemingly random scattering of design elements reflect mid-19th century changes induced by the arrival of Westerners.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。