微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
夏日田园诗
品名(英)
A Summer Idyll
入馆年号
1989年,
1989.363.31
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Unidentified artist
创作年份
公元 1400 - 公元 1599
创作地区
分类
书法
(Calligraphy)
尺寸
图像: 52 1/2 x 20 7/8 英寸 (133.4 x 53 厘米) 整体 with mounting: 111 1/2 x 29 英寸 (283.2 x 73.7 厘米) 整体 with knobs: 111 1/2 x 32 1/4 英寸 (283.2 x 81.9 厘米)
介绍(中)
这幅作品和河南省新乡县博物馆的另一幅作品是已知的唯一与赵孟頫有关的书法挂轴。在这两部作品中,用粗体干刷书写的大草书体、"飞白"的手法和单个字符的松散结构暗示着明朝的日期。
这首诗被记录在赵紫阳的文集中,是"关于一些即时事件的三首四行诗"系列中的第一篇。它描述了艺术家在初夏的悠闲生活:
透过翔松散编织的竹帘
,我看到了稀疏的波浪图案。
在我新剪裁的白色麻布礼服中,
温和的热量上升。
庭院上空的太阳阴影
越来越长,游客远离。
池塘周围草香,
燕子成双成对飞翔。
(译者:文芳)
介绍(英)
This work and another in the Xinxiang County Museum, Henan Province, are the only known calligraphic hanging scrolls associated with Zhao Mengfu. In both works,the large cursive script, written in a bold dry-brush, "flying-white" technique, and the loose structure of individual characters suggest a Ming-dynasty date.
The poem, which is recorded in Zhao's collected works, is the first in a series of three entitled "Three Quatrains on Some Immediate Events." It describes the leisurely life of the artist in early summer:
Through the loosely woven bamboo curtain
from Xiang, I see a sparse wavy pattern.
In my newly tailored white sackcloth gown,
gentle heat rises.
The shadow of the sun over the courtyard
grows longer, and visitors stay away.
About the pond the grass is fragrant,
and swallows fly in pairs.
(trans. Wen Fong)
夏日田园诗
印有乔治三世国王在温莎公园狩猎的铜板印花棉布
可观赏佛罗伦萨广场(Place della Signoria)的纪念品勺子
尤尔仪式
碎片
Caddy勺子
螳螂设计的写字盒
矛头(毛)
一个oinochoe(壶)的兵马俑碎片
男女人物连接
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。