微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)立式杯
品名(英)Standing cup
入馆年号1917年,17.190.1703
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者Reinhold Vasters【1827 至 1909】【德国人】
创作年份公元 1865 - 公元 1895
创作地区
分类金属制品黄金和铂金(Metalwork-Gold and Platinum)
尺寸整体: 10 1/4 × 10 3/8 × 4 1/4 英寸 (26 × 26.4 × 10.8 厘米)
介绍(中)虽然这个立式杯子被认为是在法国制造的,但可能受到南德(亚琛)金匠莱因霍尔德·韦斯特(Reinhold Vasters,1827-1909 年)的绘画启发,后者又参考了 16 世纪风格主义者的宝石和金匠的作品。矫饰主义是文艺复兴时期的成熟风格,在德国和荷兰装饰艺术中达到了顶峰,与其他"古董"风格一样,在 19 世纪被模仿。矫饰主义经常采用怪诞的装饰和扭曲、夸张的形式,很容易适应金属制品。雕花碧玉杯上镶嵌着一条梦幻般的宝石龙,上面还有灰、蓝、绿、红、蓝、白三色的珐琅龙,还有一条珐琅美人鱼,金毛从海豚的嘴里发出。杯子上还装饰着宝石,并用花环和卷轴珐琅。异国情调的标本,如自然界中发现的椰子壳和硬石,在十六和十七世纪受到重视,并激发了金匠创造装饰有珐琅并镶嵌珠宝的华丽金坐骑。
介绍(英)Although believed to have been made in France, this standing cup was possibly inspired by drawings by the South German (Aachen) goldsmith Reinhold Vasters (1827–1909), who in turn had looked to the lapidary and goldsmiths' work of the sixteenth-century Mannerists. A mature style of the Renaissance, Mannerism reached its height in German and Dutch decorative arts and, like the other "antique" styles, was imitated in the nineteenth century. Mannerism frequently employed grotesque decoration and contorted, exaggerated forms that were readily adapted to metalwork. The cup of carved jasper is set with a fantastic and bejeweled dragon further enameled in gray, blue, green, red, blue, and white, and an enameled mermaid with gold hair issuing from the mouth of a dolphin. The cup is also ornamented with precious stones and enameled with garlands and scrolls. Exotic specimens, such as coconut shells and hardstones found in nature, were prized in the sixteenth and seventeenth centuries and inspired goldsmiths to create ornate gold mounts decorated with enamel and encrusted with jewels.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。