微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)机柜(立面机柜)
品名(英)Cabinet (Fassadenschrank)
入馆年号1905年,05.22.2
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1600 - 公元 1615
创作地区
分类木工家具(Woodwork-Furniture)
尺寸整体: 高 104 x 宽 84 x 深 30 1/4 英寸 (264.2 x 213.4 x 76.8 厘米); Field measurement: 高 102 5/8 x 宽 89 1/4 x 深 28 1/2 英寸 at mid-height (cornice wider)
介绍(中)在十六和十七世纪的中欧,"木工"一词没有定义单一的行业。取而代之的是橱柜制造商和椅子制造商,每个人都由自己的公会代表。木制家具的车床车削零件不能在商店里制造,而必须从独立车工协会的成员那里购买,硬件从铁匠大师那里订购。这个复杂的制度是为了保护行会成员免受外部竞争并保证他们获得最低工资。每个师傅——即公会的每个合格成员——只允许雇用两名熟练工和一名或有时两名学徒。只有为分散的德国领土国家的众多法院之一工作的工匠才能免于这些规定。[1]

极端保守的橱柜制造商公会的学徒被要求创作出设计高度复杂的杰作或主厨,才能获得大师资格。德国不同城镇的行会对杰作有不同的要求——从德国南部的自由帝国城市奥格斯堡和纽伦堡到北部汉萨同盟的城市据点——对杰作有不同的要求。在这方面,也不是所有在特定公会中担任大师的候选人都受到平等对待。一个"外国"的熟练工——在神圣罗马帝国各州的拼凑结构中,这可能意味着一个出生在距离行会控制下的地区边界线一箭之遥的人——往往不得不制作出比当地申请会员资格更精致、更昂贵的杰作。公会成员的儿子或女婿或大师遗孀的未来丈夫,他们都可能获得一个已经建立的工作室,也被分配了一个更容易的任务。[2]橱柜作品不仅要展示熟练工的设计技巧和他对这一时期建筑理论的了解[3]——因为在德国,模仿家具建筑的做法很普遍——而且还必须展示他对细木工的掌握。有时,任务甚至包括制作一个简单的结构,例如窗框。候选人不得不花钱购买他们需要的材料,并且在他们花在作品上的时间里无法赚到任何东西。在大多数情况下,他们被迫在将高质量的杰作提交给公会的市议员后立即出售,以支付城市税,支付各种公会资金的入场费,并筹集资金建立自己的业务。

我们不知道博物馆华丽的橱柜是否是杰作;当然,它代表了橱柜制造的巡回演出。这种带有建筑正面的橱柜(因此它的德语名称Fassadenschrank——字面意思是"立面橱柜")在哥特式晚期在德国流行起来。博物馆的例子清楚地反映了十六世纪意大利文艺复兴时期的宫殿建筑。山墙和壁龛以及五金装饰品上的某些雕刻元素表明它应该可以追溯到 17 世纪初,尽管它的形式总体上表明 1550 年至 1575 年之间的时期。它由一个支撑双门橱柜的抽屉讲台和顶部的空心檐口组成。该形式是从将两个相似的箱子放在一起以创建一个光学单元的简单想法发展而来的。[4]特征细节是沉重的锻铁手柄,每侧两个,这使得在发生火灾时可以快速拆除物体。[5]

橱柜的雄伟外观源于其平衡的比例,其视觉趣味在于建筑细节,例如正面的突出和嵌入式组件以及不同颜色和纹理的木材的使用,这些都唤起了文艺复兴时期外墙上的大理石板。6]当新木材时,这些木材必须相互抵消,以产生更引人注目的效果。不寻常的是手柄的椒盐脆饼形状。

通常建造大橱柜以容纳新娘的亚麻布。这个长长的松木架子上标有数字(从一到三十一),以准确指示应放置织物卷或折叠物品的位置。[7]

这个Fassadenschrank和相关的橱柜是第一批进入大都会博物馆的中欧家具之一,它们仍然是北美博物馆中最重要的例子。8]

[Wolfram Koeppe 2006]

脚注:

[1] Michael Stürmer."'Indes森林'和大卫伦琴时代的豪华家具经济学。《伯灵顿杂志》第120期(1978年12月),第800页;迈克尔·斯图尔默。Handwerk und höfische Kultur: Europäische Möbelkunst im 18.贾尔洪德特,慕尼黑,1982年;迈克尔·斯图尔默。Herbst des alten Handwerks: Meister, Gesellen und Obrigkeit im 18.贾尔洪德特。意甲吹笛手 515。慕尼黑,1986年;克里斯托弗·威尔克(Christopher Wilk)编辑《西方家具,1350年至今》,伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆。伦敦,1996年,第84、98页(莎拉·梅德拉姆(Sarah Medlam)的条目;她讨论的两个德国内阁是十八世纪;然而,行会的情况自中世纪晚期以来没有改变)。

[2] 道格拉斯·阿什。"哥特式。"在《世界家具:图解历史》中,海伦娜·海沃德(Helena Hayward)编辑,第26-24页。纽约,1965年,第34页,图。86;汉斯·胡斯。"文艺复兴:德国和斯堪的纳维亚半岛。"在《世界家具:图解历史》中,海伦娜·海沃德(Helena Hayward)编辑,第47-52页。纽约,1965年,第48页,图。136(1541年);彼得·威廉·迈斯特。"十八世纪:德国。"《世界家具:图解历史》,海伦娜·海沃德编,纽约,1965年,第146页,图。572;海因里希·克莱塞尔。Die Kunst des deutschen Möbels: Möbel und Vertäfelungen des deutschen Sprachraums von den Anfängen bis zum Jugendstil.卷。I, Von den Anfängen bis zum Hochbarock.慕尼黑,1968 年,第 74–76、180–85 页,无花果。91, 93, 101, 142–51, 389, 390;沃尔夫拉姆·科普。"Vergessene Meisterwerke deutscher Möbelkunst: Die Meisterstücke der Breslauer Schreinerzunft im 18.贾尔洪德特。Kunst & Antiquitäten, 1991, no. 4, pp. 38–45;沃尔夫拉姆·科普。Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock.海德堡,1992 年,第 118、157–59、162–64、168、192–94 页,第 M52、M88、M92、M97 页,颜色弊病。第190、192、242页;和约翰·莫利。家具的历史:西方传统二十五个世纪的风格和设计。波士顿,1999年,第74页,图。129.

[3]罗马建筑师维特鲁威·波利奥(Vitruvius Pollio)的十部分论文De Architectura(公元前17年以后)非常有影响力。它于1485年在罗马由乔瓦尼·斯卡尔皮西奥(Giovanni Sculpicio)以拉丁语重新发行。阿尔卑斯山以北最著名的版本之一是塞巴斯蒂亚诺·塞利奥(Sebastiano Serlio)的论文《Regole generali di architettura sopra le cinque maniere de gli edifici》,于1537年在威尼斯出版,并于1542年翻译成德语;休伯图斯·京特。德国建筑理论与文艺复兴时期。迈克尔·博德等人的贡献,达姆施塔特,1988年。维特鲁威的《建筑》的另一个重要的德语译本,加上插图,是纽伦堡的瓦尔特·赫尔曼·里夫(Rivius)(约1500年-1545年后)的《维特鲁威·条奇》,出版于1548年。Ryff添加了自己的评论,将这项工作献给"所有艺术工匠,工头,石匠,建筑商,头饰制造商和枪匠,...画家,雕塑家,金匠,橱柜制造商,以及所有必须以艺术方式使用指南针和指导尺的人。因此,Ryff 的出版不是为一小群人文主义鉴赏家,而是为实践工匠,包括高级家具制造商;见英格丽·丹恩。"瓦尔特·里夫。"在休贝图斯·京特。德国建筑理论与文艺复兴时期。由Michael Bode等人提供。达姆施塔特,1988年,第79-88页,特别是第81页。

[4] 弗朗茨·温迪施-格雷茨。Möbel Europas von der Romanik bis zur Spätgotik.慕尼黑,1982年,第265页,第238号;沃尔夫拉姆·科普。Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock.海德堡,1992年,第157-59页,第157-59页。M88,颜色不好。第190页。

[5] 有关类似的内阁,请参阅Peter Wilhelm Meister和Hermann Jedding,Das schöne Möbel im Laufe der Jahrhunderte编辑。海德堡,1958年,图。101;玛格丽特·鲍尔、彼得·马尔克和安娜丽丝·欧姆。Europäische Möbel von der Gotik bis zum Jugendstil.艺术博物馆。美因河畔法兰克福,1976年,无花果。17、18(这两幅插图的标题在相反的位置);弗朗茨·温迪施-格雷茨。《欧洲的默贝尔:文艺复兴与狂热》,第15卷。Jahrhundert bis in die erste Hälfte des 17.贾尔洪德茨。慕尼黑,1983 年,第 356–57 页,第 213、294 期;和沃尔夫拉姆·科普。Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock.海德堡,1992年,第117-18页,第117-18页。M52,颜色不好。第183页。

[6] 埃里克·福斯曼。Säule und Ornament: Studien zum Problem des Manierismus in den nordischen Säulenbüchern und Vorlageblättern des 16.和 17.贾尔洪德茨。斯德哥尔摩大学学报.斯德哥尔摩艺术史研究I.斯德哥尔摩,1956年,第39页[

7]内阁于1993-94年由大都会博物馆文物保护部保护员约翰·卡诺尼科修复。上部隔间中损坏的搁板未更换。

[8] 相关内阁的入藏号为05.22.1。
介绍(英)During the sixteenth and seventeenth centuries in Central Europe, the term “woodworker” did not define a single trade. Instead, there were cabinetmakers and chairmakers, each represented by their own guild. The lathe-turned parts of wooden furniture could not be made in the shop but had to be bought from members of an independent turners’ guild and the hardware ordered from a master blacksmith. This complex system had been developed to protect guild members from outside competition and to guarantee them a minimum wage. Each master—that is, each qualified member of a guild—was allowed to employ only two journeymen and one or sometimes two apprentices. Only the artisans who worked for one of the many courts of the scattered German territorial states were exempt from these regulations.[1]

Apprentices in the extremely conservative cabinetmakers’ guild were required to create a masterpiece, or chef d’oeuvre, of highly complicated design in order to qualify as a master. The guilds in different German towns—from the free imperial cities of Augsburg and Nuremberg in southern Germany to the urban strongholds of the Hanseatic League in the north—had diverse requirements for masterpieces. Nor were all the candidates for mastership in a given guild treated equally in this respect. A “foreign” journeyman—and in the patchwork configuration of states in the Holy Roman Empire, that might mean a man born a stone’s throw from the boundary lines of the region under a guild’s control—often had to produce a more elaborate and costlier masterpiece than a local applicant for membership. A guild member’s son or son-in-law or the prospective husband of a master’s widow, all of whom were likely to acquire an already established workshop, were also assigned an easier task.[2] The cabinet piece not only had to demonstrate the design skills of the journeyman and his acquaintance with the architectural theory of the period[3]—for the practice of imitating architecture in furniture was widespread in Germany—but also had to show his mastery of joinery. Sometimes the assignment even included producing a simple structure, such as a window frame. The candidates had to invest money to buy the materials they needed and were unable to earn anything during the time they spent working on the piece. In most cases they were forced to sell their high-quality masterpiece immediately after presenting it to the aldermen of the guild, in order to pay city taxes, to cover entrance contributions to various guild funds, and to raise capital to establish their own business.

We do not know if the Museum’s splendid cupboard was a masterpiece; certainly it represents a tour de force of cabinetmaking. This type of cupboard with an architectural front (hence its German name, Fassadenschrank—literally, “facade cabinet”) became popular in Germany during the late Gothic period. The Museum’s example clearly reflects Italian Renaissance palace architecture of the sixteenth century. Certain carved elements on the pediments and in the niches and also the hardware ornaments indicate that it should be dated to the early seventeenth century, although its form in general would suggest the period between 1550 and 1575. It consists of a drawer-podium supporting a two-door cabinet, and at the top a hollow cornice. The form developed from the simple idea of placing two similar chests on top of each other to create an optical unit.[4] Characteristic details are the heavy wrought-iron handles, two on each side, which made it possible to dismantle the object quickly in case of fire.[5]

The cupboard’s majestic appearance derives from its balanced proportions, and its visual interest lies in architectural details such as the projecting and recessed components of the front and the use of woods of different colors and grain, which evoke the marble slabs on Renaissance facades.[6] When new, these woods must have offset each other to an even more striking effect. Unusual is the pretzel shape of the handles.

Large cupboards were often built to contain a bride’s linens. The long pine shelves of this one are marked with numbers (from one through thirty-one) to indicate exactly where rolls of fabric or folded items should be placed.[7]

This Fassadenschrank and a related cupboard were among the first pieces of Central European furniture to enter the Metropolitan Museum, and they remain the most important examples of their type in North American museums.[8]

[Wolfram Koeppe 2006]

Footnotes:

[1] Michael Stürmer. "'Bois des Indes' and the Economics of Luxury Furniture in the Time of David Roentgen." Burlington Magazine 120 (December 1978), p. 800; Michael Stürmer. Handwerk und höfische Kultur: Europäische Möbelkunst im 18. Jahrhundert, Munich, 1982; Michael Stürmer. Herbst des alten Handwerks: Meister, Gesellen und Obrigkeit im 18. Jahrhundert. Serie Piper 515. Munich, 1986; Christopher Wilk, ed. Western Furniture, 1350 to the Present Day, in the Victoria and Albert Museum, London. London, 1996, pp. 84, 98 (entries by Sarah Medlam; the two German cabinets she discusses are eighteenth-century; however, the guild situation had not changed since the late medieval period).

[2] Douglas Ash. "Gothic." In World Furniture: An Illustrated History, ed. Helena Hayward, pp. 26–24. New York, 1965, p. 34, fig. 86; Hans Huth. “Renaissance: Germany and Scandinavia.” In World Furniture: An Illustrated History, ed. Helena Hayward, pp. 47–52. New York, 1965, p. 48, fig. 136 (dated 1541); Peter Wilhelm Meister. “The Eighteenth Century: Germany.” In World Furniture: An Illustrated History, ed. Helena Hayward, New York, 1965, p. 146, fig. 572; Heinrich Kreisel. Die Kunst des deutschen Möbels: Möbel und Vertäfelungen des deutschen Sprachraums von den Anfängen bis zum Jugendstil. Vol. I, Von den Anfängen bis zum Hochbarock. Munich, 1968, pp. 74–76, 180–85, figs. 91, 93, 101, 142–51, 389, 390; Wolfram Koeppe. “Vergessene Meisterwerke deutscher Möbelkunst: Die Meisterstücke der Breslauer Schreinerzunft im 18. Jahrhundert.” Kunst & Antiquitäten, 1991, no. 4, pp. 38–45; Wolfram Koeppe. Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock. Heidelberg, 1992, pp. 118, 157–59, 162–64, 168, 192–94, nos. M52, M88, M92, M97, color ills. pp. 190, 192, 242; and John Morley. The History of Furniture: Twenty-five Centuries of Style and Design in the Western Tradition. Boston, 1999, p. 74, fig. 129.

[3] The ten-part treatise De Architectura (after 17 B.C.) by the Roman architect Vitruvius Pollio was very influential. It had been reissued in Latin in 1485 in Rome by Giovanni Sculpicio. One of the best-known editions north of the Alps was Sebastiano Serlio’s treatise Regole generali di architettura sopra le cinque maniere de gli edifici published in 1537 in Venice and translated into German in 1542; Hubertus Günther. Deutsche Architekturtheorie zwischen Gotik und Renaissance. With contributions by Michael Bode et al. Darmstadt, 1988. Another important German translation of Vitruvius’s De Architectura, with added illustrations, was Vitruvius Teutsch by Walther Hermann Ryff (Rivius) of Nuremberg (ca. 1500–after 1545), published in 1548. Ryff, who added his own commentary, dedicated the work “to all artistic craftsmen, foremen, stonecutters, builders, headgear makers and gunsmiths,…painters, sculptors, goldsmiths, cabinetmakers, and all who have to use the compass and the guiding ruler in an artistic manner.” Thus, Ryff intended his publication not for a small circle of humanist connoisseurs but for practicing craftsmen, including the makers of fine furniture; see Ingrid Dann. “Walther Ryff.” In Hubertus Günther. Deutsche Architekturtheorie zwischen Gotik und Renaissance. With contributions by Michael Bode et al. Darmstadt, 1988, pp. 79–88, especially p. 81.

[4] Franz Windisch-Graetz. Möbel Europas von der Romanik bis zur Spätgotik. Munich, 1982, p. 265, no. 238; Wolfram Koeppe. Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock. Heidelberg, 1992, pp. 157–59, no. M88, color ill. p. 190.

[5] For similar cabinets, see Peter Wilhelm Meister and Hermann Jedding, eds. Das schöne Möbel im Laufe der Jahrhunderte. Heidelberg, 1958, fig. 101; Margrit Bauer, Peter Märker, and Annaliese Ohm. Europäische Möbel von der Gotik bis zum Jugendstil. Museum für Kunsthandwerk. Frankfurt am Main, 1976, figs. 17, 18 (the captions to these two illustrations are in reverse positions); Franz Windisch-Graetz. Möbel Europas: Renaissance und Manierismus, vom 15. Jahrhundert bis in die erste Hälfte des 17. Jahrhunderts. Munich, 1983, pp. 356–57, nos. 213, 294; and Wolfram Koeppe. Die Lemmers-Danforth-Sammlung Wetzlar: Europäische Wohnkultur aus Renaissance und Barock. Heidelberg, 1992, pp. 117–18, no. M52, color ill. p. 183.

[6] Erik Forssman. Säule und Ornament: Studien zum Problem des Manierismus in den nordischen Säulenbüchern und Vorlageblättern des 16. und 17. Jahrhunderts. Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in History of Art I. Stockholm, 1956, pp. 39ff.

[7] The cabinet was restored in 1993–94 by John Canonico, Conservator, Department of Objects Conservation, Metropolitan Museum. Damaged shelves in the upper compartment have not been replaced.

[8] The accession number of the related cabinet is 05.22.1.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。