微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
读书 1979 - 2008 全部文章
《读书》杂志 1979 - 2008 年全部一万余篇文字,查询最少输入两个字符
查
查
随便看看
标题
贾宝玉的“意淫”
栏目
说《读书》
作者
蒋泥
期数
1996年07期
一九九六年二期《读书》上发有陈家琪先生的《意淫与禅让:说法与作法》一文,其内衷心意我明白,只是他对《红楼梦》的一些说法值得商榷。
他根据自己对贾宝玉“意淫”的理解认为:“贾宝玉只是读起来感人,但活起来却太假、太累、太不值得。”“太假”只是陈先生按自己的理解推导出来的结论,多少有点一厢情愿的性质;“太累”也没有让人信服的理由;“太不值得”,我不知道怎样才算“值得”。陈文又说贾宝玉“他骨子里更是个西门庆”。用这种眼光来判断,哪个人骨子里不是西门庆呢?曹雪芹不是写得很真吗?
几十年前,吴宓先生在给清华的学子们授课时就对“意淫”作过精辟的定义,他说意淫指的是“想象中的爱;审美的或艺术的爱”(《文学与人生》);为防曲解,吴师特意指出曹雪芹(贾宝玉)对待女性的态度与萨克雷相同,而不同于卢梭。陈文恰恰是当曹雪芹为卢梭看的。
过去,余英时、何柄棣等先生也对“意淫”作过一些定义或研究,我认为他们都不如吴宓先生把握得准确;大概是当时吴师独特的感情生活赋予了他一种知心的洞照,让他自己也化身为贾宝玉了,不然他不会有这样精微独到的认识。可惜《文学与人生》里也只是点到为止,没有对“意淫”作出更为细致的辨析。
我自己对它感兴趣是在五年前读《管锥编》时。读到《全汉文》卷五六“飞燕外传”那一段。
文中写道:“樊通德语:‘夫淫于色,非慧男子不至也。慧则通,通则流,流而不得其防,则百物变态,为沟为壑,无所不往焉。’已开《红楼梦》第二回贾雨村论宝玉:‘天地间残忍乖僻之气与聪俊灵秀之气相值,生于公侯富贵之家,则为情痴、情种’;又第五回警幻仙子语宝玉:‘好色即淫,知情更淫。……我所爱汝者,仍天下古今第一淫人也!’旧日小说、院本佥写‘才子佳人’,而罕及‘英雄美人’。……‘才子’者,‘满腹文章’之‘风流人物’,一身兼备‘乖僻之气’与‘灵秀之气’即通德所谓‘淫于色’之‘慧男子’尔。明义开宗,其通德欤。……李易安《打马图经》:‘慧即通,通即无所不达’,亦隐本通德语。”
樊通德那段话里的“淫”就特指“意淫”,我认为曹雪芹可能受到这段话的启发以后才独创“意淫”来区别于通常意义上的“淫”(吴宓师称之为“体淫”)的。
广义地说,意淫是指人们对现时现地不能得到却渴望得到的一切美好精灵的“企慕”。正是在这个意义上我认为,历来文学上的传世之作无一不是“意淫”的。比较突出的有《诗经》的“蒹葭”,《离骚》,《洛神赋》,李商隐《无题》诗,苏东坡、李清照等人悼念亡妻亡夫的词等等。其共同特征都是“你撇下半天风韵,我拾得万种思量”(《西厢记》)之后的“意淫”来的创作品。
也就是说,创作不朽美文的作家全是“意淫”的,傅雷先生所说的“真实的艺术家,名符其实的艺术家,多半是在回想中和想象中过他的感情生活的”,正是这样一个广义上的“意淫”。
今天的人“想象”力不高、感情庸俗,所以对贾宝玉的“意淫”可能会产生这样那样的偏见;而目前有所回潮的人文精神正在慢慢雅化我们生存的环境、刺激人们的想象力。因此,对贾宝玉的“意淫”就有必要作上述辨析了。
最后我顺便补上几句并不特别离题万里的废话:陈文中还提到“几位西方汉学家一致推崇《金瓶梅》而疏远《红楼梦》”。作为一个信息我们应该了解,但是我们不能没有自己的眼力判断,因为我们是在汉语言环境里土生土长出来的,仅用一句俗话就是“知母莫若子”,将《红楼梦》译为西文以后,我不清楚能传达到多少诗意,《红》的语言太雅致、太具有朦胧美意境美,恐怕很少能译为外文。如此,借助书本或译文来进行比较的西方汉学家恐怕不是真正可信的权威。
贾宝玉的“意淫”
帮后进与懂西文
假定性的魔力
1978年美国出版的几种畅销小说
研究希腊哲学的楷模
帝里皇都和山川郊野
我们能走出“文化低谷”吗?
足球,当代市民的狂欢节
绝望:反抗与消释
为书籍创造民族形式美
《读书》杂志是以书为中心的思想文化评论月刊,凡是书及与书有关的人、事、现象都是《读书》关注的范围,内容涉及重要的文化现象和社会思潮,包容文史哲和社会科学,以及建筑、美术、影视、舞台等艺术评论和部分自然科学,向以引领思潮而闻名。
《读书》的宗旨是:展示读书人的思想和智慧,凝聚对当代生活的人文关怀。
《读书》创刊于1979年4月10日。杂志的主要支持者与撰稿人多为学术界、思想界、文化界有影响的知识分子。