作者醴陵士人 [宋](?年-?年)
醴陵士人,姓名及生平不详《花草粹编》卷七录词一首。
正文 宰相巍巍坐庙堂。说着经量。便要经量。那个臣僚上一章。头说经量。尾说经量。
轻狂太守在吾邦。闻说经量。星夜经量。山东河北久抛荒。好去经量。胡不经量。
译文 宰相高高坐在朝堂上,说着土地重新丈量,就要下令重新丈量。
马屁臣僚上奏章,开头说土地重新丈量,结尾说土地重新丈量。
湖南太守轻率狂妄,跃武扬威我家乡。听说土地重新丈量,连夜土地重新丈量。
淆山东、淮河北沦陷国土久抛荒。正好土地重新丈量,为什么不去重新丈量?
赏析 这首词原题为“咸淳甲子又复经量湖南”(《花草粹编》卷七),甲子,即宋理宗景定五年(1264)。此年十月,理宗死,度宗继位,诏改明年为咸淳元年。题称“咸淳甲子”,当误。这一年的九月,宰相贾似道“请行经界推排法于诸路,由是江南之地,尺寸皆有税,而民力益竭”(《续资治通鉴》)。经界推排法就是丈量田地,重定税额的措施。当时,南宋统治集团已日益腐败,对北方入侵者一味屈辱求和,不思收复被占了一百多年的大片北方...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 倪木兴)
评析 《一剪梅·宰相巍巍坐庙堂》是南宋词人醴陵士人所作的一首词。这首词反复用“经量”一词,以重叠错综的修辞手法,刻画了南宋时期官场的腐败情形,讽刺了那些趋炎附势、贪污腐败之徒的恶劣行为,表达出词人对当朝政治的不满和对百姓遭受剥削的同情。
注释 一剪(jiǎn)梅:词牌名。双调小令,六十字,上、下片各六句,句句平收,叶韵则有上、下片各三平韵、四平韵、五平韵、六平韵数种,声情低抑。
巍巍(wēi):高大的样子。
庙(miào)堂:朝堂,君臣朝会的地方。
经量:丈量土地。
章(zhāng):上给皇帝的章奏。
轻狂(kuáng):轻率,浮躁。
太守:汉时一郡之长。宋为刺史,是一州长官。
吾邦:指醴陵(在今湖南)。
星夜:夜晚。
山东河北:崤山函谷关以东、淮河以北;泛指北方沦陷区。
抛(pāo)荒:此指沦陷。
辑评 现代作家李晓丽《国人必读宋词手册》:“这首诗文字浅显,“经量”一词反复出现,使讽刺意味凸显。以词讽刺,在唐宋词中极少见。”
现代作家刘乃昌《朱德才选注,宋词选》:“醴陵士人这首词,就是针对现实对封建官僚集团进行了辛辣的嘲讽。全章以直白锐利的笔触,描摹宰相独断专横、臣僚一味附和、太守媚上迎合的情况。末尾发一反问,犹如利箭出鞘,直刺南宋小朝廷的要害。篇中“经量”一辞,叠用八次,修辞手法独特,嘲讽意味浓烈,堪称为一篇风调别致的政治讽刺词。”
现代作家高文炳《唐宋词选译赏析365首》:“全词指事确切,针对性强,有强烈的现实性和战斗性。用语通俗,抓住要害,“经量”一词。不避重复,重见叠出,画出南宋朝廷上下不顾人民死活。对内加紧搜刮。对外屈辱卖国的丑恶嘴脸。关于结尾之冲题斜出。实为透纸千钧之笔。”
现代作家陆永品《唐宋词选讲》:“全词采用嘻笑怒骂式的嘲讽语调,不断重复“经量”的字眼,加强了这种嘲弄的意味,使这首词在艺术表现上别具一格。”