微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题楚辞 · 七谏 · 其五 · 自悲 [诗]

作者东方朔 [汉](前154年-前93年)
西汉辞赋家,字曼倩,平原厌次(今山东省德州市陵县)人。武帝时,入长安,上书自荐言:“臣朔年二十二,长九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生,若此可以为天子大臣矣。”,待诏金马门。后为常侍郎、太中大夫。博学多才,对当时的政治局势有自己的观点,“时观察颜色,直言切谏”,但因性格诙谐,滑稽多智,常在武帝面前谈笑,被汉武帝视为俳优之人,不得重用。于是著《答客难》、《非有先生论》,其中赋体散文《答客难》是其代表作,开了赋体文学的新领域。杨雄的《解嘲》和班固有《答客戏》,都是由《答客难》的形式发展来的。《汉书·艺文志》著录“《东方朔》二十篇”。东方朔亦著有《神异经》。《史记》载,东方朔将死之际,以《诗经》“营营青蝇,止于蕃。恺悌君子,无信谗言。谗言罔极,交乱四国”之句上谏,希望汉武帝能远离小人,阻退谗言。之后不久东方朔去世,后人评价其行为正是“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”的写照。

正文
  居愁勤其谁告兮,独永思而忧悲。

  内自省而不俟兮,操愈坚而不衰。

  隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。

  怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。

  哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。

  身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。

  冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。

  哀独苦死之无乐兮,惜余年之未央。

  悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。

  鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。

  狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?

  故人疏而日忘兮,新人近而俞好。

  莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?

  苦众人之皆然兮,乘回风而远游。

  凌恒山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。

  悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。

  遇故乡而一顾兮,泣歔欷而沾衿。

  厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。

  邪气入而感内兮,施玉色而外淫。

  何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。

  徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。

  闻南藩乐而欲往兮,至会稽而且止。

  见韩众而宿之兮,问天道之所在?

  借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。

  驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。

  忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?

  苦众人之难信兮,愿离群而远举。

  登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。

  观天火之炎炀兮,听大壑之波声。

  引八维以自道兮,含沆瀣以长生。

  居不乐以时思兮,食草木之秋实。

  饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。

  杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。

  鵾鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。

译文
  孤居山泽愁苦向谁诉说,唯有长忧悲叹独自难过。

  自念修行清白无愧于心,操守坚韧不衰愈加执着。

  放逐三年仍不见召回,岁月转瞬即逝如水下坡。

  可怜我今生终难遂愿,希望再见君王重返家国。

  我自哀不能见爱于君主,只好凭天由命将神依托。

  我身染疾病总不见好,心中恰似汤沸无限焦灼。

  冰和炭不能够共存并放,我本来就知道命不会长。

  孤苦无乐而死令人哀痛,可怜我年寿未尽血气方刚。

  悲叹不能返回我的旧居,怨恨我将永离我的故乡。

  鸟兽如果受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。

  狐狸死时头要朝向故丘,人老将死谁不思念家园?

  故旧忠臣日被淡忘疏远,谗谀新人日见亲近君前。

  谁能默默无闻去行正道,谁能无偿施舍不求报还?

  苦于众人都随波逐流,我只好乘风高飞远游。

  登临恒山觉得它太渺小,暂且在此娱乐忘却烦忧。

  谗言无凭无证令人可悲,金子也会熔于众人之口。

  经过故乡我回头下望啊,不知不觉已是热泪横流。

  我的行为清白啊纯洁如玉,内心也像美玉一般晶莹。

  谗邪俗气虽想侵袭入内,玉色不变愈加外润内明。

  为何天上乌云奔腾翻卷,蒙蒙寒霜早降草木难生。

  轻风徐徐让我徘徊游荡,疾风急扫令我胆战心惊。

  闻说南国安乐我欲前往,中途休息来到会稽山上。

  看见仙人韩众在此停宿,便向他请教天道在何方。

  凭借着浮云送我去远游,彩虹作旗帜在车上飘扬。

  驾起青龙车急驰飞奔,盘旋飞行直上冥冥天上。

  风驰电掣奔向哪里,前途遥远令人迷茫。

  悲叹世人使人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。

  登上山岗向远处眺望,喜见冬天也有桂花开放。

  观天火烈烈火势盛旺,听大海涛声隆隆轰响。

  我抓着天绳向上攀登,吸饮露气以求长生。

  郁郁不乐我忧时伤世,只吃草木秋天结的果实。

  我喝菌若上清晨的露水,用桂木来构造我的住房。

  我在园圃中种上橘和柚,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。

  鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。

评析
  《七谏》录自王逸《楚辞章句》,西汉东方朔之所作。王逸以为“东方朔追悯屈原,故作此辞,以述其志,所以昭忠信、矫曲朝也”。

  《七谏》包括七章,即“初放”、“沉江”、“怨世”、“怨思”、“自悲”、“哀命”和“谬谏”,最后有“乱词”总括。

  《七谏·自悲》抒发了屈原去国和恋国的内心矛盾冲突。首先写诗人被流放以后对故乡和国君的思念之情,虽然流放三年,却仍然心系怀王“冀一见而复归”,想念故乡,“狐死必首丘”。接着写诗人去国远游,他凌恒山,至会稽,见韩众,问天道。这种远游是诗人对现实的否定,对自我的超越,是内心矛盾的反映。

注释
  勤:一本作“苦”。
  无决:没有听到君王召回的命令。《章句》:“古者人臣三谏不从,待放三年,君命还则复,无则遂行也。”
  颓:水向下流。
  咸池:《章句》:“咸池,天神也。”《楚辞补注》:“《淮南》云:‘咸池者,水鱼之囿也。注云,水鱼,天神。’”
  间:《楚辞补注》:“间,瘳也。”
  瘳(chōu):病愈。
  沸:一作“怫”。《楚辞补注》:“怫,音费,忿貌。”
  俞:一作“愈”。一云:新人愈近而日好。
  杳冥:原意是昏暗。引申为暗中,默默无闻地做好事不让人知道。
  “厌白玉以为面兮”句:把白玉做我的外表,也就是说我的外表行为像白玉一样洁白至纯。厌,施用,《章句》:“厌,著也。”
  琬琰(wǎn yǎn):美玉名。
  外淫:《章句》:“淫,润也。”即外面表现出光润来。 流澜:形容乌云很深厚。
  蒙蒙:盛貌。
  汤汤(shānɡ shānɡ):水大的样子。这里形容风大。汤,一作“荡”。
  南藩:《章句》:“藩,蔽也。南国诸侯为天子藩蔽,故称藩也。”
  会稽:山名。
  韩众:《章句》:“韩众,仙人也。”
  天道:《章句》:“长生之道。”
  班衍衍:《章句》:“言极疾也。”
  容容:王先谦《汉书补注》:“飞扬之貌。”
  超:遥远。
  焉如:到哪里。
  举:《章句》:“去也。”
  天火:由雷电或物体自燃引起的大火。《左传·宣公十六年》:“凡火,人火曰火,天火曰灾。”
  炀(yànɡ):火炽猛烈。
  大壑:《章句》:“海水也。”指大海。
  八维:《章句》:“天有八维,以为纲纪也。”四方(东、南、西、北)和四隅(东南、西南、东北、西北)合称八维。
  道:通“导”。
  沆瀣:夜半之气。
  菌:香木名,即菌桂。
  若:香草名,即杜若。
  囿:一作“圃”。
  列:有顺序地栽培。
  新夷:即辛夷。
  桢:女贞子。
  鵾(kūn):鸥鸡,鸟名。形状像鹤,长颈红嘴,羽毛黄白色。
  居者:隐居山泽的人。指屈原自己。