作者无名氏 [南北朝](?-?)
南北朝佚名作者的统称。
正文 【其一】
上马不捉鞭,反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
【其二】
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝边。
【其三】
放马两泉泽,忘不著连羁。
担鞍逐马走,何见得马骑。
【其四】
遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
我是虏家儿,不解汉儿歌。
【其五】
健儿须快马,快马须健儿。
跸跋黄尘下,然后别雄雌。
赏析 折杨柳是古代送别的一个习俗,送者、行者常折柳以为留念。以此为题的乐府诗汉代就有了,现存的作品以南北朝时期为多。这是北朝乐府,原有五首,这是第一、第二首,内容相贯,当是征人临行之际与其妻相为赠答之词。
上首为征人词。起言上马不拿马鞭,是不愿鞭马前行的意思,“反折杨柳枝”,这“反”字语气很重,以杨柳枝代替马鞭,见出行者临行时对家人是如何留恋了。“蹀”,行,“座”,同坐。这时征人听着走着的人、坐着的人吹...(上海辞书出版社 - 汉魏六朝诗鉴赏辞典 - 汤华泉)
评析 《折杨柳歌辞》是《乐府诗集》所收篇目,共五首,收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。是对唐代文化风俗有重大影响的乐府文学作品。
注释 捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。
蹀座:偏义复词,取“座”义。
蹀:行;座,同“坐”。
长笛:指当时流行北方的羌笛。
擐:系,拴。
羁:马笼头。
逐:跟随。
孟津河:指孟津处的黄河。孟津,在河南孟县南。
郁:树木茂密状。
婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。
虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。
跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。
黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。
别雄雌:分高低、决胜负。