微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题楚辞 · 九歌 · 其八 · 河伯 [诗]

作者屈原 [周](前340年-前278年)
屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。

正文
  与女游兮九河,冲风起兮横波。

  乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭。

  登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。

  日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀。

  鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫。

  灵何惟兮水中。

  乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚。

  流澌纷兮将来下。

  子交手兮东行,送美人兮南浦。

  波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

译文
  我和你河伯畅游在九河上,大风吹过河面上掀动波浪。

  随你乘着荷叶作盖的水车,以双龙为驾螭龙套在两旁。

  登上河源昆仑向四处眺望,心绪随着浩荡的黄河飞扬。

  但恨天色已晚而忘了归去,惟河水尽处令我寤寐怀想。

  鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙,紫贝砌城阙朱红涂满室宫。

  河伯你为什么住在这水中?乘着大白鼋鲤鱼追随身旁,

  随你河伯一起游弋在河上,浩浩河水缓缓地向东流淌。

  你握手道别将要远行东方,我送你送到这向阳的河旁。

  波浪滔滔而来迎接我河伯,为我护驾的鱼儿排列成行。

赏析
  河伯即黄河之神,河神是尊贵的地祇,商周以来一直列入祀典的主要对象,而楚国虽一向十分重视祭祀活动,但早先似乎只祭祀楚国境内的江汉等河。《左传·哀公六年》曾记载这么一件事:“(楚)昭王有疾,卜曰:‘河为祟。’王弗祭。大夫请祭诸郊。王曰:‘三代命祀,祭不越望,江、汉、睢、章,楚之望也。祸福之至,不是过也。不穀虽不德,河非所获罪也。’遂弗祭。”可知春秋时代楚昭王因为黄河不在楚国地望之内,所以不肯祭河伯。而...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 王宏理)

评析
  此诗的主旨历来众说纷纭。一般认为是祭祀河伯的祭歌,歌中没有礼祀之词,而是河伯与女神相恋的故事,大约是以恋歌情歌作为娱神的祭词。也有学者认为此诗是以主祀黄河河神为题,假借一次九河的神游之旅,象征表现出深深的故国之思最终战胜“远逝以自疏”的去国之念的矛盾心态,表现出诗人的爱国的情怀。

注释
  女(rǔ):汝,你。
  九河:黄河的总名,前人说是黄河到兖州境即分九道,故称九河。
  冲风:隧风,大风。
  横波:聚起波浪,扬波。
  骖螭(cān chī):四匹马拉车时两旁的马叫“骖”。螭,《说文解字》:“若龙而黄,北方谓之地蝼。”“或日无角曰螭。”据文意当指后者,那么“骖螭”即以螭为骖了。
  昆仑:山名,黄河的发源地。今作昆仑。
  极浦:水边尽头。
  寤怀:寤寐怀想,形容思念之极。
  灵:神灵,这里指河伯。
  鼋(yuán):大鳖。
  逐:追随,跟从。
  文鱼:有斑纹的鲤鱼。
  渚(zhǔ):水边。《国语·越下》:“鼋龟鱼鳖之与处,而鼃(蛙)黾之与同渚。”下注:“水边亦曰渚。”这里泛指水,“渚”当为押韵。
  流澌(sī):古代成语,意思就是流水。《楚辞·七谏·沉江》“赴湘沅之流澌兮”等可证。
  交手:古人将分别,则相执手表示不忍分离。
  美人:指河伯。
  南浦:向阳的岸边。
  邻邻:一本作“鳞鳞”,如鱼鳞般密集排列的样子。
  媵(yìng):原指随嫁或陪嫁的人,这里指护送陪伴。

辑评
  陈本礼《屈辞精义·九歌》:屈子此篇以河伯为当时贤士隐于河上如甘磐者,欲求其出而与之共事楚,而不得之作也。

  戴震《屈原赋注·九歌》:屈原之歌河伯,歌辞但言相与游而已,盖投汩罗之意已决,故曰“灵何为兮水中”,亦以自谓也。又曰“波来迎”,“鱼媵予”,自伤也。

  郭沫若《屈原赋今译》:女,当指洛水的女神,下文有“送美人兮南浦”,我了解为男性的河神和女性的洛神讲恋爱。

  游国恩《楚辞论文集·论九歌山川之神》:窃尝反复玩索,以意逆志,而后知其确为咏河伯娶妇事也。