微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题楚辞 · 九歌 · 其二 · 云中君 [诗]

作者屈原 [周](前340年-前278年)
屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。

正文
  浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。

  灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。

  蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。

  龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。

  灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。

  览冀洲兮有馀,横四海兮焉穷。

  思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。

译文
  用兰汤沐浴带上一身芳香,让衣服鲜艳多彩像花朵一样。

  灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。

  我将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。

  乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,姑且在人间遨游观览四方。

  辉煌的云神已经降临,突然间像旋风一样升向云中。

  俯览中原我目光及于九州之外,横行四海我的踪迹无尽无穷。

  思念你云神啊我只有叹息,无比的愁思真让人忧心忡忡!

赏析
  《云中君》是祭祀云神的歌舞辞。王逸《楚辞章句》题解说:“云中君,云神丰隆也。一曰屏翳。”江陵天星观一号墓出土战国祭祀竹简有“云君”,显然是“云中君”的简称,可证云中君就是云神。或以为月神、雷神、云梦泽之神、云中郡神、高禖女神等,俱不可从。

  《云中君》这篇诗是以主祭的巫同扮云神的巫(灵子)对唱的形式,来颂扬云神,表现对云神的思慕之情。凭什么肯定是对唱的形式呢?首先,诗中说:“灵皇皇兮既降”,“灵”指...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 赵逵夫)

评析
  《九歌·云中君》是屈原的组诗《九歌》中的一首楚辞。云中君为男性,是云中之神,在神话中云神名叫豐隆,又名屏翳。诗中对云的飘忽回环的形象给予了生动的描写。这首诗无论人的唱词、神的唱词,都从不同角度表现出云神的特征,表现出人对云神的乞盼、思念,与神对人礼敬的报答。一往深情,溢于言表。

注释
  兰汤:兰草沁入其中而带有香味的热水。此下四句为祭巫所唱。
  华采:使之华丽。
  若英:像花朵一样。
  灵:灵子,祭祀中有神灵附身的巫觋。
  连蜷:回环婉曲的样子,此处指舞蹈时身体婀娜摆动的姿态。
  既留:已经留下来。
  烂昭昭:光明灿烂的样子。闻一多《九歌解诂》:「昭昭,小光。」烂,分散的光。
  央:尽。
  蹇(jiǎn):《康熙字典》引《離騷》注:「蹇,詞也。」
  憺:安。
  寿宫:供神之处。此下四句扮云中君的巫所唱。
  龙驾:龙车。此指驾龙车。
  帝服:指五方帝之服,言服有青黄赤白黑之五色。
  周章:王逸《楚辞章句》:「犹周流也。言云神居无常处,动则翱翔,周流往来且游戏也。」
  聊:姑且。
  周章:周游。
  灵:此处指云中君。此下二句祭巫所唱。
  皇皇:同「煌煌」,光明灿烂的样子。
  猋(biāo):形容词,疾速。
  举:高飞。
  览:看。
  冀州:古代中国分为九州,冀州为九州之首,因此以代指全中国。此下二句云中君所唱。
  横:横布或横行。
  焉:怎么。
  焉穷:无穷无尽。穷,完、尽。
  君:云中君。此下二句祭巫所唱。

辑评
  中国屈原学会常务理事汤漳平:在《九歌》中,除了《礼魂》这个尾歌只有二十七字外,《云中君》是最短的一首。然而就在这短短的诗中,作者细腻地描绘了云朵在广阔的天宇中的各种形态,而把这种形态又转换成拟人的云神的形象:连蜷的云朵,炫目的光彩,煌煌的服舆。翱游周章的举止,急速升降、去留的动态,以至铺天盖地而来,「览冀州」而「横四海」的气势,在人们眼前连续展现。这一幕幕形象生动的行云图画.给人留下极其深刻的印象。在这里,天上的云彩与想象中的云神融合而一,是那样鲜明、生动,然而又是那样神奇、变幻莫测。状物之妙,令人叹为观止。