微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题木兰花 · 戏呈林节推乡兄 [词]

作者刘克庄 [宋](一一八七年-一二六九年)
南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

正文
  年年跃马长安市,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。

  易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。

译文
  年年骑着高头大马在京城里东奔西跑,竟然把客舍当成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一样。每天都拿着青铜大钱买酒狂饮,整日吊儿郎当,无所事事一天混到晚,每天晚上点起红烛掷骰赌博,经常都是彻夜不眠一直到天亮。

  你应该知道,妻子的真情容易得到,妓女的心思却难以触摸猜透。西北的神州还没有收复,男子汉应该有收复故土的豪情壮志,切不要为了红粉知己而轻易地流下几行男儿泪。

赏析
  此词是刘克庄为规劝林姓友人而写的一篇佳作。据题语,林是作者同乡,当时任节度推官(安抚司幕职),但名字失载,钱仲联先生《后村词笺注》说可能是林元质的长子林宗焕,因宗焕亦莆田人,又曾在浙西安抚司供职,与题称“乡兄”、词云“跃马长安”者俱合。“戏呈”二字有谐谑之意,用在朋友之间,表现情好亲密。词中所写的林兄意气飞扬而行为放荡,故作者对他进行规讽。

  上片极力描写林的浪漫和豪迈。“年年跃马长安市,客舍似家家...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 罗忠族)

评析
  此词为戏赠友人以规讽之作。上阕首句写其「年年跃马」,便画出了一个七尺男儿的雄姿,好男儿志在四方,故「客舍似家家似寄」也无可厚非,作者特别拈出「青钱换酒」,「红烛呼卢」这些浪荡子弟狂饮滥赌的行为,如此勾勒出林推的虚度岁月,浮华浪荡,以戏谑文字传达惋惜之情。下阕正面规箴林推。「易挑」二句对比妻子的真情挚意与妓女的逢场作戏。「男儿」二句更以复国兴邦之大业开导并激励林推的社会责任和思想境界。最后「莫滴水西桥畔泪」,委婉而又严厉,可谓「足以立儒」。全词寓庄于谐,以谐谑方式表达严肃旨意,笔致明快、情蕴深永。

注释
  木兰花:词牌名,又名「玉楼春」。
  林推:姓林的推官(安抚司幕职),词人的同乡。此词题黄升《花庵词选》作:「戏呈林节推乡兄。」节推就是推官。
  长安:借指南宋都城临安(今杭州)。
  寄:客居。此句说客居的日子多于家居的日子。
  青钱:古铜钱成色不同,分青钱、黄钱两种。
  无何:不过问其他的事情。
  红烛呼卢:晚上点烛赌博。呼卢,古时一种赌博,又叫樗蒲,削木为子,共五个,一子两面,一面涂黑,画牛犊,一面涂白,画雉。五子都黑,叫卢,得头彩。掷子时,高声大喊,希望得到全黑,所以叫呼卢。李白《少年行》:「听卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。」
  机中字:锦妇机中字:织锦中的文字。化用前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文诗以寄其夫的典故。晋窦滔妻苏蕙字若兰,善属文。滔仕前秦符坚为秦州刺史,被徒流沙。苏氏在家织锦为回文璇玑图诗,用以赠滔。诗长八百四十字,可以宛转循环以读,词甚凄惋。
  玉人:美人,这里指妓女。这句说妓女的心事是不易捉摸的。
  水西桥:刘辰翁《须溪集·习溪桥记》载「闽水之西」(在福建建瓯县),为当时名桥之一,又《丹徒县志·关津》载」水西桥在水西门「。此处泛指妓女所居之处。

辑评
  淸·刘融斋《艺概》:旨正而语有致。

  淸·陈亦峰《白雨斋词话》:足以使懦夫有立志。