微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)连衣裙
品名(英)Dress
入馆年号1950年,C.I.50.40.9
策展部门服装研究所Costume Institute
创作者
创作年份公元 1700 - 公元 1735
创作地区
分类
尺寸
介绍(中)在路易十四统治后期,大胆的女士喜欢这件衣服的轻松舒适,她们把宽松的、有褶皱的、在后领口处聚集的飘逸礼服作为脱衣服穿。著名女演员丹考特夫人(Madame Dancourt)在特伦斯(Terence)的《安德里亚》(Andria)中穿了一件礼服,从而推广了这些礼服,之后这种礼服通常被称为andriennes。随着款式的发展,褶皱被拉成一个或多个扁平褶皱,并戴上圆顶形的箍或围兜,将材料延伸到穿着者周围。当一位女士移动时,空气被困在铁箍下,她似乎在漂浮;因此得名罗布·沃兰特。这种类型的连衣裙经常被错误地称为"Watteau麻袋",尽管事实上Antoine Watteau与时尚的创造或传播几乎没有关系。根据法国美居酒店的说法,到1729年,volantes的长袍已经"普遍流行,流行加上流行的习惯"(普遍流行,几乎看不到任何其他类型的连衣裙)。
介绍(英)Late in the reign of Louis XIV, loose-flowing gowns with pleats gathered at the back neckband were worn as undress wear by daring ladies who liked the ease and comfort of this garment. The famous actress Madame Dancourt popularized these gowns by wearing one in Terence’s Andria, after which such gowns were often called andriennes. As the style developed the gathers were formalized by being drawn into one or more flat pleats, and a dome-shaped hoop or pannier was worn to extend the material around the wearer. When a lady moved, air was trapped under the hoops and she appeared to be floating; thus the name robe volante. This type of dress is often erroneously called a "Watteau sack," despite the fact that Antoine Watteau had little to do with the creation or dissemination of the fashion. According to the Mercure de France, by 1729 robes volantes were "universellement en règne, on ne voit presque plus d’autres habits" (universally in vogue, one hardly ever sees any other kind of dress).
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。