微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)龙鲤鱼砚
品名(英)Inkstone with dragon and carp
入馆年号2020年,2020.332
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元 1300 - 公元 1368
创作地区
分类砚台(Inkstone)
尺寸长 8 5/8 英寸 (21.9 厘米)
介绍(中)这种不寻常的墨石是由一种称为 chengni 或"过滤粘土"的粗陶雕刻而成的。成尼墨石由非常细的淤泥粘土制成,经过过滤、揉捏、成型、烧制和雕刻的劳动密集型过程,在宋代(960-1279 年)开始流行。然而,这件作品充满活力的雕刻风格可以追溯到十四世纪。墨石的装饰让人联想到一个神话,即鲤鱼如果成功游过黄河龙门逆流而上,就会变成龙。在公务员考试中取得成功的隐喻,在这里,鲤鱼和龙之间的鸿沟是由墨石和墨水瓶定义的——勤奋使用它们很可能决定失败和成功之间的区别。
介绍(英)This unusual inkstone is carved from a type of stoneware known as chengni, or “filtered clay.” Made from very fine silted clay that has undergone a labor-intensive process of filtering, kneading, molding, firing, and carving, chengni inkstones became popular during the Song dynasty (960–1279). The vigorous carving style of this piece, however, dates it to the fourteenth century. The inkstone’s decoration invokes the myth that a carp, should it succeed in swimming upstream through the Dragon Gate of the Yellow River, will become a dragon. A metaphor for success on the civil service exam, here, the gulf between carp and dragon is defined by the inkstone and inkwell—whose diligent use might well decide the difference between failure and success.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。