微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)法式连衣裙
品名(英)Robe à la Française
入馆年号1961年,C.I.61.13.1a, b
策展部门服装研究所Costume Institute
创作者
创作年份公元 1775 - 公元 1800
创作地区
分类
尺寸
介绍(中)

这件法兰西长袍展现了与 18 世纪服饰最相关的轮廓。圆锥形上身和长方形裙子都是展示那个时代裁缝艺术的工具。裙子的装饰是自织物装饰和飞边装饰,暗示着打开的窗帘。上身的缎带在与矩形裙子相交时突出了其三角形形状。这种轮廓是通过使用撑杆和侧袋的基础实现的。尽管或也许是因为它的宏伟,这个剪影是一个讽刺的主题,就像十八世纪中叶一首歌曲中的诗句:"我无法比较这种新的城镇模式,/没有比这更像了,我知道他们会皱眉,/比一个颠倒的大猪桶;/大箍衬裙,怪物衬裙,弹跳箍衬裙,女仆。

介绍(英)

This robe à la française shows the silhouette most associated with eighteenth-century dress. The conical bodice and the rectangular skirts both function as vehicles for the display of the dressmaker's art in that era. Decorating the skirts are self-fabric embellishments and fly fringe trim which suggest an opening curtain. The ribbons on the bodice serve to emphasize its triangular shape as it intersects with the rectangular skirts. This silhouette was made possible through the use of the underpinnings of stays and panniers. Despite or perhaps because of its grandiosity, this silhouette was a subject of satire, as in this verse from a mid-eighteenth-century song: "I cannot compare this new mode of the town,/ To nothing more like, tho' I know they will frown,/ Than to a large hog-tub, that's turned up-side down;/ Large hoop'd petticoats, monstrous petticoats, bouncing hoop'd petticoats, maids."

  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。