微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)瓦卡诗:“穿过田野和丘陵...”
品名(英)Waka Poem: “Across the fields and hills…”
入馆年号2018年,2018.853.34
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Ōtagaki Rengetsu【1791 至 1875】【日本人】
创作年份公元 1800 - 公元 1868
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 39 15/16 × 10 1/4 英寸 (101.5 × 26 厘米) 整体 with mounting: 67 11/16 × 15 3/4 英寸 (172 × 40 厘米) 整体 with knobs: 67 11/16 × 17 15/16 英寸 (171.9 × 45.6 厘米)
介绍(中)Otagaki Rengetsu宣誓成为一名佛教修女,但更为人所铭记的是,他是19世纪最重要的waka诗人之一,是一名水墨画家,是一位风格简洁优雅的熟练书法家,也是一位多产的陶艺家,曾在陶瓷茶具上题诗。她是一位有执照的妓院妓女和富有的武士的女儿,在很小的时候就被收养到了Ōtagaki家族,并成为了锦冈城堡的侍女。她结过两次婚,育有五个孩子,但在1823年第二任丈夫去世,所有孩子不幸去世后,她成为了一名修女,接受了佛教的"莲花月"。她一直住在各个寺庙区的小屋里,直到1865年,她定居在金琴寺,在那里她以修女的身份生活,并在余生中创作艺术。她成为了伟大的文人艺术家Tomioka Tessai的密友和导师,他们经常合作创作作品

这里的诗、书法和绘画都是仁格特苏的。这首诗写道:

のに山にうかれうかれてかえるさを
ねやまでおくる秋のよの月

No ni yama ni
ukare ukarete
kaerusa o
neya制作了okuru
aki No yo No tsuki

穿过田野和山丘
我的精神因喜悦而振奋-
在返回的路上,
伴随着我的卧室,
今年秋天的夜月
(约翰·T·卡彭特译)
介绍(英)Otagaki Rengetsu took vows as a Buddhist nun, but is better remembered as one of the foremost waka poets of the nineteenth century, an ink painter, a skilled calligrapher in a refreshingly simple and elegant style, and a prolific potter who inscribed poems into ceramic teaware. A daughter of a courtesan of the licensed brothel quarters and wealthy samurai, she was adopted at a young age into the Ōtagaki clan, and became a lady-in-waiting at Kameoka Castle. She married twice and had five children, but after the death of her second husband in 1823 and the tragic death of all her children she became a nun, taking the Buddhist sobriquet Rengetsu (“Lotus Moon”). She lived in huts in various temple precincts until 1865, when she settled at the Jinkō’in temple, where she lived as nun and created art for the remainder of her life. She became an intimate friend of and mentor to the great Literati artist Tomioka Tessai, and they often collaborated on works.

Here the poem, calligraphy and painting are all by Rengetsu. The poem reads:

のに山にうかれうかれてかえるさを
ねやまでおくる秋のよの月

No ni yama ni
ukare ukarete
kaerusa o
neya made okuru
aki no yo no tsuki

Across the fields and hills
my spirits buoyed with joy—
Making my way back,
accompanied to my bedroom,
by this autumn’s night moon.
(Trans. John T. Carpenter)
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。