微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
俳句集
品名(英)
Collected Haiku Poems
入馆年号
2013年,
2013.876
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Genki (Komai Ki)【1747 至 1797】【日本人】
创作年份
公元 1793
创作地区
分类
插图书籍
(Illustrated Books)
尺寸
11 × 8 3/8 英寸 (28 × 21.2 厘米)
介绍(中)
这是一本总共印刷了二十八页的小书,这本紧凑的书仍然设法将一百二十多位不同诗人的hokku(链接的Haikai诗歌的起始诗句,今天称为俳句)统一起来。这些诗歌辅以五位艺术家的木版印刷图像,其中Goshun,Genki和Watanabe Nangaku都属于丸山四条学派。虽然这三位是当时的知名画家,但三久间加天被称为《近代非凡人物的生活》(Kinsei kijinden,1790 年)的插画家,这是作者班公庆对古怪人生活的流行描述(三隈后来写了这本书的续集,Zoku kinsei kijinden)。
图片如下:1)三隈卡顿:蒙面女和朝臣; 2)元气:牵牛花藤上的麻雀;3)渡边南岳:两个女人;4)栗子和蘑菇;5)风雪游城:莲花。
介绍(英)
A small book of a total of twenty-eight printed pages, this compact volume still manages to unite the hokku (starting verses of linked haikai poetry, today known as haiku) of more than a hundred-twenty different poets. The poems are complemented with woodblock-printed images of five artists, of whom Goshun, Genki and Watanabe Nangaku all belong to the Maruyama-Shijō school. While these three were well-established painters of their time, Mikuma Katen is known as the illustrator of Lives of Extraordinary People of Recent Times (Kinsei kijinden, 1790), the popular account of the lives of eccentric persons by the author Ban Kōkei (Mikuma would later write the book’s sequel, Zoku kinsei kijinden).
The pictures are as follows: 1) Mikuma Katen: Veiled Lady and Courtiers; 2) Genki: Sparrow on a Vine of Morning Glories; 3) Watanabe Nangaku: Two Women; 4) Goshun: Chestnut and Mushrooms; 5) Fusetsu Yūjō: Lotus.
俳句集
手帕
瓦伦丁-机械——四层,欢乐
拖鞋
女孩和她的狗的肖像
64年交易(来自Sketchbook)
手镯或袖带
两个风扇
兵马俑碎片(饮用杯)
麒麟的兵马俑边缘碎片(饮用杯)
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。