微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
白居易诗歌《草》对联
品名(英)
Couplet from the Chinese Poem “Grasses” by Bai Juyi
入馆年号
2015年,
2015.300.239
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Motsurin Jōtō (Bokusai)【0 至 1492】【日本人】
创作年份
公元 1400 - 公元 1499
创作地区
分类
书法
(Calligraphy)
尺寸
图像: 46 3/4 × 10 3/8 英寸 (118.8 × 26.4 厘米) 整体 with mounting: 74 11/16 × 10 15/16 英寸 (189.7 × 27.8 厘米) 整体 with knobs: 74 11/16 × 12 1/2 英寸 (189.7 × 31.8 厘米)
介绍(中)
一个卷轴上刻有大胆的汉字,由元林宗东等著名禅宗僧人或归因于禅宗僧侣,将在茶道期间用于在壁龛中展示。元林城东,或博斋,是大德寺著名的禅宗僧人一九(1394-1481)的亲密弟子。由于这种密切的联系,元林轻快的画笔书法与他的主人非常相似。
在这里,他刷了唐代诗人白居易(772-846)的一副对联:
野草在
平原上蔓延得很远。
它们每年枯萎,
只是为了再次繁荣。
——译者约翰·
介绍(英)
A scroll with boldly inscribed Chinese characters by or attributed to a prominent Zen monk such as Motsurin Jōtō would have been used for display in an alcove during a tea ceremony. Motsurin Jōtō, or Bokusai, was a close disciple of the famous Zen monk Ikkyū (1394–1481) of Daitokuji. Because of this close connection, Motsurin’s briskly brushed calligraphy closely resembles that of his master.
Here he has brushed a couplet by the Tang poet Bai Juyi (772–846):
Wild grasses spread out
far across the plains.
Each year they wither,
only to flourish again.
—Trans. John T. Carpenter
白居易诗歌《草》对联
碎片
冬季风景中的骑马姿势
护身符消耗
楔形文字板:免租,Esagilaya档案馆
扶手椅靠背
包含建筑、室内装饰、家具和其他物品的图纸和若干印刷品的剪贴簿页面
John C.New,《印第安纳波利斯日报》,艾伦和金特香烟美国编辑系列(N35)
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
齐尔
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。