微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
一套剑配件(Mitkoromono),带有两个额外的刀柄(Kozuka)和一对握把装饰(Menuki)
品名(英)
Set of Sword Fittings (Mitokoromono) with Two Additional Knife Handles (Kozuka) and a Pair of Grip Ornaments (Menuki)
入馆年号
1945年,
45.24.13, .33, .48a–c, .63a–d
策展部门
武器和盔甲
(
Arms and Armor
)
创作者
Gotō Mitsutaka (Enjō)【1722 至 1784】【日本人】
创作年份
公元 1725 - 公元 1775
创作地区
原产国: 日本
(Country of Origin: Japan)
分类
剑形家具
(Sword Furniture)
尺寸
knife handles (kozuka) (45.24.13, .33): 长 of each 3 13/16 英寸 (9.7 厘米); 宽 of each 9/16 英寸 (1.4 厘米); grip ornaments (menuki) (45.24.48a, b): 长 of each 1 1/2 英寸 (3.8 厘米); set of sword fittings (mitokoromono) (45.24.63a–d): 长 of hair dressing tool (kogai) (a) 8 5/16 英寸 (21.1 厘米); 长 of grip ornament (menuki) (b) 1 13/16 英寸 (4.6 厘米); 长 of grip ornament (menuki) (c) 1 3/8 英寸 (3.5 厘米); 长 of knife handle (kozuka) (d) 3 13/16 英寸 (9.7 厘米)
介绍(中)
五藤剑械制造者流派由后藤佑宗于 15 世纪创立,据说他受到幕府将军足利义政(1435-1490 年)的光顾。五藤大师的作品的特点是在 shakudō(一种铜和金的合金经过化学处理以变成浓郁的蓝黑色)的地面上以高浮雕雕刻的绘画设计,用 nanako(在表面上定期打出小圆圈以使其具有颗粒状外观)完成,并带有金色和银色的彩色点缀。后代的御藤大师继续使用这些软金属,并专注于较小的剑配件,例如kozuka(安装在剑鞘背面插槽中的小美工刀的手柄),kōgai(剑鞘前部携带的类似串的美发工具)和menuki(一对由手柄包装固定的握把装饰品)。粗壮的剑卫或翼的生产留给了其他大师。虽然前几代人没有在他们的作品上签名,但大约 1600 年的五藤大师开始认证他们前辈的作品;署名通常刻在作品本身的背面。这些归属证明了人们对早期剑配件作为高级武士身份象征的浓厚兴趣。
这里展出的御藤剑配件收藏品是由水户德川伯爵在 19 世纪组装的。五道主派的前十五代大师中的每一代都以一个御口物为代表,这是一套由小冢、一个小盖和两个菜单组成的匹配配件。每代还展出了两套小冢和一套菜单。这个展示是著名的五藤学派剑术大师的最完整代表。
这些剑具是第十三代后藤大师御藤光隆(Enjō)的作品。
介绍(英)
The Gotō School of sword-fittings makers was founded in the fifteenth century by Gotō Yūjō, who is said to have been patronized by the shogun Ashikaga Yoshimasa (1435–1490). The work of the Gotō masters is characterized by painterly designs carved in high relief on a ground of shakudō (an alloy of copper and gold chemically treated to turn a rich blue-black), finished in nanako (tiny circles punched regularly over the surface to give it a granular appearance) with colorful accents in gold and silver. The succeeding generations of Gotō masters continued to work in these soft metals and concentrated on the smaller sword fittings, such as kozuka (the handle of the small utility knife fitted into a slot on the back of a sword scabbard), kōgai (a skewer-like hairdressing tool carried in the front of the scabbard), and menuki (a pair of grip ornaments secured by the handle wrappings). The production of the stouter sword guards, or tsuba, was left to other masters. While earlier generations had not signed their work, the Gotō masters in about 1600 began to authenticate the work of their predecessors; the attributions usually were engraved on the backs of the pieces themselves. These attributions bear testimony to the keen interest in early sword fittings as status symbols for high-ranking samurai.
The collection of Gotō sword fittings exhibited here was assembled by Count Mito Tokugawa in the nineteenth century. Each of the first fifteen generations of masters of the main Gotō school is represented by a mitokoromono, a set of matching fittings consisting of a kozuka, a kōgai, and two menuki. Two additional sets of kozuka and one set of menuki also are exhibited for each generation. This display is the most complete representation of the famous Gotō school of sword-fittings masters.
These sword fittings are the work of Gotō Mitsutaka (Enjō), thirteenth-generation Gotō master.
一套剑配件(Mitkoromono),带有两个额外的刀柄(Kozuka)和一对握把装饰(Menuki)
带顶部的销
Siptah独木舟胸部顶部和侧面的碎片
威斯敏斯特耶路撒冷会议室壁炉上的橡木雕刻
《凯·卡伍斯试图飞向天堂》,《国王的书》对开本
块
和平与富足
微型波纹管
吃意大利面的人
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。