微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)山城省伊德的多摩河
品名(英)The Tama River at Ide, Yamashiro Province
入馆年号1936年,JP2443
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Suzuki Harunobu【1725 至 1770】【日本人】
创作年份公元 1766
创作地区
分类印刷品(Prints)
尺寸10 1/4 x 7 3/4 英寸 (26 x 19.7 厘米)
介绍(中)地名诗在日本文学中有着悠久而令人回味的传统。地点,被称为梅绍的著名地点,通常会唤起一个季节、某种情绪或著名的历史或虚构事件。积累起来的联想如此强烈,以至于一个地名变成了通联词,这是为日本的简短诗歌形式注入更广泛意义的不可或缺的手段。浮世绘艺术家也利用了这些典故,无论是在古典文学中的位置还是使用,来扩展和发挥意义

玉川六条("珠宝河")-伊得、三岛(或近藤)、野二、千叶、千夫和野田是一种非传统的美sho主题,在18世纪初流行起来,作为诗歌、歌曲和舞蹈的主题。Harunobu很可能是从他那个时代的俳句圈子里使用的珠宝河主题中获得了这个印刷系列的灵感。位于旧都京都以南的伊德的玉川是古代诗人最常引用的河流,随着时间的推移和图像的积累,它与克里花、骑马和青蛙联系在一起。Harunobu的妓女和她的两个年轻侍从在河边漫步,优雅的漩涡般的水流在他们的脚边冷却。《方方方》收录了顺泽(藤原敏信里,1114–1204)的一首诗,出自《神功和合书》选集:

Uma meteme
nao mizu kawan
山木野
花野tsuyu sofu
我没有多摩川

我停下我的马,让他喝了一段时间
在多摩川的kerria花上落下的露水
在伊德。
介绍(英)The poetry of place and place name has a long and evocative tradition in Japanese literature. Locations, celebrated sites called meisho, often evoked a season, a certain emotion or a famous historical or fictional event. The accumulated associations were so strong that a place name became a synedoche, an indispensable device for infusing the short poetic forms of Japan with broader meaning. Ukiyo-e artists, too, made use of such allusions, both to the place and its use in classical literature, to expand and to play upon meaning.

The six Tamagawa ("Jewel Rivers")—Ide, Mishima (or Kinuta), Noji, Kōya, Chōfu and Noda—were a non-traditional meisho subject that became popular in the early eighteenth century as the theme for poetry, song and dance. Harunobu most likely drew inspiration for this print series from the use of the Jewel rivers theme in the haikai circles of his day. The Tamagawa in Ide, south of the old capital, Kyoto, is the river most frequently cited by the ancient poets and, over time and accumulated imagery, came to be associated with the kerria flower, horseback riding and frogs. Harunobu's courtesan and her two younger attendants ford the river, the graceful swirls of the current cool around their feet. The square cartouche contains a poem by Shunzei (Fujiwara Toshinari, 1114–1204) from the Shinkokin waka shu anthology:

Uma tomete
nao mizu kawan
yamabuki no
hana no tsuyu sofu
Ide no tamagawa

I stop my horse
and have him drink for a time
where the dew falls
from the kerria flowers
at the Tamagawa in Ide.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。