微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)一百位诗人的一百首诗中的两首
品名(英)Two Poems from One Hundred Poems by One Hundred Poets
入馆年号2015年,2015.300.86
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Hon'ami Kōetsu【1558 至 1637】【日本人】
创作年份公元 1615 - 公元 1620
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 13 × 23 3/4 英寸 (33 × 60.4 厘米) 整体 with mounting: 49 5/8 × 29 1/8 英寸 (126 × 73.9 厘米) 整体 with knobs: 49 5/8 × 31 5/16 英寸 (126 × 79.5 厘米)
介绍(中)这个片段曾经属于一个手卷,上面有整本选集《一百位诗人的一百首诗》中的诗歌。Tawaraya Sōtatsu的金银底绘描述了莲花的生命周期,莲花是一种与佛教有关的植物

这里的两首诗是藤原野秋介(1090–1155)和Horikawa女士(活跃于12世纪晚期)的


清酒日左京大夫顕輔

Akikaze ni tanabiku kumo no
taema yori
更多的izuru tsuki no
kage no sayakesa
月光,
清澈而明亮,
倾泻在云层中的裂缝中,被秋风吹得


Horikawa的Taikenmon'in待賢門院堀河

Nagakaran
kokoro mo shirazu
kurokami no
-事务。约翰·T·卡彭特
介绍(英)This fragment once belonged to a handscroll featuring the poetry of the entire anthology One Hundred Poems by One Hundred Poets. The underpainting in gold and silver by Tawaraya Sōtatsu describes the life cycle of the lotus—a plant associated with Buddhism.

The two poems here are by Fujiwara no Akisuke (1090–1155) and Lady Horikawa (active late 12th century).


Sakyō Dayū Akisuke 左京大夫顕輔

Akikaze ni tanabiku kumo no
taema yori
more-izuru tsuki no
kage no sayakesa
The light of the moon,
clear and radiant,
pours through rifts
in the clouds, buffeted
by autumn breezes.

Taikenmon’in Horikawa 待賢門院堀河

Nagakaran
kokoro mo shirazu
kurokami no
midarete kesa wa mono o koso omoe

I have no idea how long
his love for me will last—
as I recall this morning
our affair, with my hair
tangled as my emotions!
—Trans. John T. Carpenter
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。