微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
戒指
品名(英)
Ring
入馆年号
1981年,
1981.232.1
策展部门
伊斯兰艺术
(
Islamic Art
)
创作者
创作年份
公元 1000 - 公元 1199
创作地区
归属于: 伊朗
(Attributed to: Iran)
分类
珠宝
(Jewelry)
尺寸
介绍(中)
伊朗土耳其石的矿床是在呼罗珊的尼沙布尔附近的山区开采的,自原始历史时代以来就广为人知并受到重视,并广泛出口到西方。宝石和半宝石有时被认为具有变性特性。博学家比鲁尼(al-Biruni)在11世纪初写了一本关于宝石的书,他解释说,绿松石被认为可以立即消除邪恶之眼(即诅咒)的影响,因此人们佩戴它,并为儿童制作项链。
在当代波斯诗歌中,诗人经常使用宝石的形象作为壮丽的隐喻和代表颜色,无论是描述鲜花、自然环境还是建筑古迹。在这里,形状是帕提亚人统治下使用的旧形状的发展,就像在伊朗西南部Masjid-i Sulayman的挖掘中发现的一个环一样。爪子,作为这里的小楔形爪子,被认为是 9-10 世纪的创新。
介绍(英)
Iranian turquoise, of which deposits were exploited in the mountains near Nishapur in Khorasan, has been known and valued since proto-historic times, and it was widely exported to the West. Precious and semi-precious stones were sometimes believed to have apotropaic properties. The polymath al-Biruni, who wrote a book on precious stones in the early 11th century, explains that turquoise was believed to dispel immediately the effect of the evil eye, i.e. curse, and that for this reason people wore it and necklaces were made for children.
In contemporary Persian poems poets often use the image of precious stones as metaphors of magnificence and to represent colors, whether they are describing flowers, natural settings or architectural monuments. Here, the shape is a development of an older one in use under the Parthians, as in one ring brought to light in the excavations at Masjid-i Sulayman in south-west Iran. Claws, as the small wedge-shaped ones here, are considered an innovation of the 9th-10th centuries.
戒指
饰带
带盖微型脚轮
维纳斯梳理丘比特头发的盘子
保尔和薇吉妮
谷神星和酒神
碟
带鞘刀(Piha Kaetta)
舞者穿上长袜(第一状态)
Maffet分类帐:图纸
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。