微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)僧人Sosei的诗(第850-97幕)
品名(英)Poem by the Monk Sosei (act. 850-97)
入馆年号1936年,JP2441
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Suzuki Harunobu【1725 至 1770】【日本人】
创作年份公元 1762 - 公元 1775
创作地区
分类印刷品(Prints)
尺寸10 7/8 x 8 英寸 (27.6 x 20.3 厘米) medium-size print (chu-ban)
介绍(中)在一个雾蒙蒙的春日,两位美女站在旧首都京都鸟取门附近的露台上的遮阳伞下,观看樱花盛开的高峰期。就像时装模特一样,这两位女士展示了她们美丽优雅的服装。左边的女人穿着一件和服,上面装饰着红色地面上沙滩上的松树图案,穿着一件带有大胆格子图案的obi。另一位女士的和服在紫色的地面上装饰着菊花,她的obi在黄褐色的地面上有一个引人注目的"雪圈"设计。每个人都用一块压花的白布保护自己的头发不受灰尘的影响。这一幕与僧人Sosei的著名waka诗有关,这首诗写在印刷品的顶部:

远望,我看到柳树和樱花
交织在一起——
让首都变成了春天的织锦

(史蒂文·卡特翻译)
介绍(英)On a misty spring day, two beauties stand under a parasol on a terrace near a torii gate in the old capital, Kyoto, viewing the cherry blossoms at their peak. Like fashion models, the two women show off their beautiful and elegant clothing. The woman on the left wears a kimono decorated with a design of pines on a sandy beach against a red ground and an obi with a bold pattern of checks. The other woman's kimono is decorated with chrysanthemums on a purple ground, and her obi has a striking design of "snow circles" (yukiwa) against a yellowish brown ground. Each protects her hair from dust with a white cloth, which is embossed. This scene is related to the famous waka poem by the monk Sosei, written across the top of the print:

Looking far, I see willows and cherry blossoms
mingling together—
making the capital into a brocade of spring.

(trans. by Steven D. Carter)
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。