微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)
品名(英)Lamp
入馆年号1940年,40.170.121
策展部门伊斯兰艺术Islamic Art
创作者
创作年份公元 800 - 公元 899
创作地区归属于: 伊朗, 尼沙布尔(Attributed to: Iran, Nishapur)
分类(Stone)
尺寸高 13/16 英寸 (2 厘米) 直径 7 13/16 英寸 (19.8 厘米)
介绍(中)用柔软的石头雕刻器皿和其他物品是近东悠久艺术传统的一部分,其历史可以追溯到几千年前。滑石和其他相关滑石(英文单词起源于波斯语)易于雕刻,相对坚固且不脆,并且不透火。许多中世纪的尼沙布尔石器皿都表现出高度的艺术价值,尽管它们是用低级材料制成的,并具有实用功能。这些作品通常具有强大的雕塑形式,其轮廓采用美丽的二维图案形式。这盏由"马什哈德"石制成的灯有一个圆形井和十二个三角形法兰,用于固定灯芯。孔和法兰用圆圈切割,圆点在其中心。 井的边缘用交叉阴影线切割。
介绍(英)The carving of utensils and other objects from soft stones is part of a longstanding artistic tradition in the Near East that dates back for millennia. Steatite and other related talcs (the English word is of Persian origin) are easy to carve, relatively strong and non-brittle, and are impervious to fire. Many of medieval Nishapur's stone utensils demonstrate a high degree of artistic merit, despite having been fashioned from a lowly material and serving a utilitarian function. These pieces often have powerfully sculptural forms with silhouettes that take the form of beautiful two-dimensional patterns. This lamp made of "Mashhad" stone has a circular well and twelve triangular flanges for holding wicks. The well and flanges are incised with circles with dots at their center. The rim of the well is incised with cross-hatched lines.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。