微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)有盖罐子(Hu)
品名(英)Covered Jar (Hu)
入馆年号1986年,1986.170a, b
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元前 99 - 公元 1
创作地区
分类陶瓷制品(Ceramics)
尺寸高 22 1/8 英寸 (56.2 厘米); 直径 13 5/8 英寸 (34.6 厘米); 直径 of rim: 7 1/4 英寸 (18.4 厘米); 直径 of foot: 8 英寸 (20.3 厘米)
介绍(中)在战国时期(公元前475-221年),玉器,青铜器,纺织品,乐器,书籍和其他奢侈品经常被放置在坟墓中,以满足死者来世的需要。在汉代早期,被称为明齐或"灵器"的陶器模型开始被生产,作为更有价值的财产的替代品,并为墓葬提供仆人、艺人、牲畜、宠物和器皿和其他必需品。由低烧陶器制成,并涂有白垩矿物颜料,处理时会剥落,这个有盖的罐子太多孔,无法容纳液体。覆盖在容器上的旋转云状设计被认为代表了天雾,死者将通过这些雾气加入不朽者。
介绍(英)During the Warring States period (475–221 B.C.), jades, bronze, textiles, musical instruments, books and other luxuries were often placed in tombs to serve the needs of the deceased in the afterlife. In the early Han dynasty pottery models known as mingqi or "spirit goods" began to be produced as substitutes for more valuable possessions, and to provide figures of servants, entertainers, livestock, pets, and vessels and other necessities for the tomb. Made of low-fired earthenware and painted with chalky mineral pigments that flake off when handled, this covered jar is too porous to hold liquids. The swirling cloud-like designs covering the vessel are thought to represent celestial mists through which the deceased would travel to join the immortals.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。