微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)“赛马日站在薄雾笼罩的山顶上”(莎士比亚,罗密欧与朱丽叶,第三幕,第五场)
品名(英)"Jocund Day Stands Tip Toe on the Misty Mountain Tops" (Shakespeare, Romeo and Juliet, Act 3, Scene 5)
入馆年号2012年,2012.539.1
策展部门绘画和印刷品Drawings and Prints
创作者George Richmond【1809 至 1896】【英国人】
创作年份公元 1825 - 公元 1835
创作地区
分类图画(Drawings)
尺寸页: 16 11/16 × 10 7/8 英寸 (42.4 × 27.7 厘米)
介绍(中)这个戏剧性的姿势体现了罗密欧在新婚之夜后准备离开时对朱丽叶说的台词:
看,爱,多么嫉妒的条纹
Do 花边 东部的断云。
夜晚的蜡烛熄灭了,昼昼踮起脚尖站在迷雾缭绕的山顶上。我必须离开并活着,或者留下来并死亡。与
这句诗相呼应的是,里士满的戴形在一只脚的脚趾上保持平衡,当她转身检查蜡光时,她的向前运动被阻止了。坚实的石墨线条定义了形式,而较轻的快速笔触则描述了飞舞的头发和帷幔。当他画这幅画时,艺术家正在遭受浪漫的困难,并且会同情莎士比亚不幸的恋人。他的未婚妻朱莉娅·塔瑟姆(Julia Tatham)的父母禁止他见她,并鼓励另一位追求者,这种情况促使这对夫妇于1831年1月私奔到格雷特纳格林。
介绍(英)This dramatic pose embodies lines that Romeo speaks to Juliet as he prepares to leave after their wedding night:
Look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Night’s candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops. I must be gone and live, or stay and die.
Echoing the verse, Richmond’s figure of Day balances on the toes of one foot, her forward movement arrested as she turns to check the waxing light. Firm graphite lines define the form while lighter rapid strokes describe flying hair and drapery. When he made this drawing, the artist was suffering romantic difficulties and would have sympathized with Shakespeare’s unhappy lovers. The parents of his fiancée, Julia Tatham, had forbidden him to see her and were encouraging another suitor, a situation that propelled the couple to elope to Gretna Green in January 1831.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。