微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)环形钻头
品名(英)Ring Bit
入馆年号1914年,14.25.1811
策展部门武器和盔甲Arms and Armor
创作者
创作年份公元 1701 - 公元 1750
创作地区原产国: 墨西哥(Country of Origin: Mexico)
分类马术器械钻头(Equestrian Equipment-Bits)
尺寸高 8 1/2 英寸 (21.6 厘米); 宽 5 英寸 (12.7 厘米); 重 1 磅 3.9 盎司 (564.2 g)
介绍(中)这件墨西哥小饰品装饰着奢华的穿孔装饰,以狮子、蜥蜴和植物卷轴为特色。此外,形状像闭合拳头的小吊坠,拇指放在食指和中指之间,悬挂在路缘环、流口水杆和缰绳扣上。这个手势在西班牙语中被称为<i>mano de fica</i>(无花果手)。这是一种淫秽的手势,在一些国家仍然使用,源于古代地中海文化,包括罗马,在那里,它被用于抵御死者恶灵的国内仪式。在罗马遗址中发现了许多这种拳头形状的护身符,用来躲避邪恶的眼睛。菲卡庄园的象征意义和保护性使用一直延续到现代,并被引入美洲的西班牙殖民地 Mano de fica吊坠可以在18世纪及以后的几件墨西哥马术用品上找到,如比特、马刺和anqueras(用于斗牛的皮革crupper)

环形钻头是一种坚固的工具,其特点是牙套链被附在吹口顶部的环所取代,环绕着马的下颚。作为伊斯兰世界的典型,环形钻头在阿拉伯存在期间被引入西班牙,然后被西班牙人用于他们的轻骑兵(用于genettejineta骑行风格)。反过来,西班牙人将环形钻头带到了美洲,在那里一直使用到19世纪末。
介绍(英)This Mexican bit is adorned with lavish pierced decoration featuring lions, lizards, and vegetal scrolls. In addition, small pendants shaped as closed fists, with the thumb placed between the index and the middle finger, are hanging from the curb ring, the slobber bar, and the rein buckles. This gesture is called in Spanish the mano de fica (fig hand). It is an obscene gesture still used in some countries that derives from ancient Mediterranean cultures, including Rome, where it was used in domestic rituals for warding off the evil spirits of the dead. Many amulets in the shape of this fist, for averting the evil eye, have been found in Roman sites. The symbolism and protective use of the mano de fica survived into the modern period, and was introduced to the Spanish colonies in the Americas. Mano de fica pendants can be found on several Mexican equestrian objects from the 18th century and later, such as bits, spurs and anqueras (leather cruppers used for bullfighting).

The ring bit is a strong instrument distinguished by the fact that the curb chain has been replaced by a ring attached at the top of the mouthpiece, going around the horse’s lower jaw. Typical of the Islamic world, ring bits were introduced to Spain during the Arab presence, and were then used by the Spanish for their light cavalry (used in the genette or jineta riding style). The Spanish in turn brought ring bits to the Americas, where they remained in use until the late 19th century.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。