微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)
品名(英)Mastiff
入馆年号1989年,1989.233
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 1595 - 公元前 1300
创作地区
分类
尺寸16 11/16 × 7 15/16 × 14 3/16 英寸 (42.4 × 20.2 × 36 厘米)
介绍(中)从最早的时代开始,狗就经常出现在美索不达米亚的艺术中,并且在公元前二千年后期在巴比伦中部特别受欢迎。这种粘土獒犬内部是空心的。它身上保留了多色的痕迹,眼睛里还残留着镶嵌物。动物的前额皱纹、鼻子、牙齿和肌肉发达的肩膀被仔细描绘。一个编织的项圈环绕着狗的脖子,它的尾巴折叠在右后腿上。它的头顶有一个洞,可能是古代的标准,可能类似于大都会收藏的当代印章雕刻(1985.357.44)。

在古代近东,狗经常与治愈女神古拉联系在一起。这只狗被描绘成一个警惕的姿势——坐着,张开嘴巴,耳朵朝前,现在部分破碎——可能被设定为监护人和旗手。卡西特艺术家特别擅长雕刻粘土,创作雕塑和三维砖块。
介绍(英)Dogs were regularly represented in the arts of Mesopotamia from earliest times, and were particularly popular in the later second millennium B.C. in central Babylonia. This clay mastiff is hollow on the inside. It retains traces of polychromy on its body, and remains of inlay in its eyes. The animal’s forehead wrinkles, snout, teeth, and muscular shoulders are carefully depicted. A braided collar circles the dog’s neck, and its tail is shown folded around its right hind leg. There is a hole at the top of its head, which may have held a standard in antiquity, perhaps similar to that shown in a contemporary seal carving in the Metropolitan's collection (1985.357.44).

In the ancient Near East, dogs were often associated with Gula, the goddess of healing. This dog is depicted in a watchful pose – seated, with an open mouth and forward-facing ears, now partially broken – and may have been set up as a guardian figure as well as a standard-bearer. Kassite artists were particularly skilled in sculpting clay, creating both sculptures and three dimensional brick compositions.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。