微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)狮子头
品名(英)Lioness head
入馆年号1959年,59.107.19
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 800 - 公元前 600
创作地区
分类
尺寸1.06 x 1.26 x 0.16 英寸 (2.69 x 3.2 x 0.41 厘米)
介绍(中)这件扁平的象牙是在Shalmaneser堡的一个储藏室里发现的,这是Nimrud的一座皇家建筑,用来存放亚述人在军事行动中收集的战利品和贡品。从上面看,它描绘了一个风格化的母狮头,前额上有一个中心圆盘,由两条对称的弯曲垂直线框起来。耳朵和鼻子都很小,重点放在大眼睛上,一对弯曲的眉毛突出了这一点。在公元前一千年早期,像这样的象牙雕刻件被广泛用于生产精英家具。它们通常使用细木工技术和胶水镶嵌在木框架上,可以覆盖金箔或镶嵌,以产生闪闪发光的表面和明亮的颜色的耀眼效果。这件作品是许多精心雕刻的象牙之一,其图案改编自腓尼基作坊的埃及艺术,因为腓尼基艺术显示出强大的埃及影响力。眼睛和眉毛上的雕刻空间,以及额头上带支架的圆盘,最初是用色彩鲜艳的玻璃或石头镶嵌的,这种风格以同名珐琅技术命名为"景泰蓝"。这个头颅是在同一储藏室发现的20个几乎相同的例子之一,数量异常巨大,用途不明。这幅图像的含义的一条线索来自于一对雕刻精美的象牙牌匾,这对牌匾是从尼姆鲁德西北宫的一口井里扔下来的,上面展示了一个留着精致发型、戴着珠宝、穿着金色方格呢短裙的年轻人,他在纸莎草灌木丛中被一只母狮咬伤(参见大英博物馆的例子:127412)。牌匾上的母狮头像与大都会博物馆的母狮头和同一储藏室的其他例子非常相似。母狮头像可能是为了唤起与牌匾上描绘的强大场景所传达的故事或概念的联系,尽管我们不再理解其潜在含义。

由驴建造伊利亚国王阿舒尔纳西尔帕尔二世,尼姆鲁德的宫殿和储藏室里存放着数千块雕刻的象牙。象牙大多用作家具镶嵌物或盒子等小型贵重物品。虽然其中一些象牙的雕刻风格与西北宫墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术有关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用了与埃及艺术相关的图像,如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用了精细的雕刻技术,如透雕和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙往往以更具活力的构图描绘更敦实的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。然而,有些单品不容易融入这三种风格中的任何一种。大部分象牙可能是亚述国王从诸侯国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而一些象牙可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自从埃及南部进口的非洲象,尽管大象确实栖息在叙利亚的几个河谷中,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This flat piece of ivory was found in a storage room in Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was used to store booty and tribute collected by the Assyrians while on military campaign. It depicts a stylized lioness’ head, seen from above, with a central disc on the forehead framed by two symmetrical curved vertical lines. The ears and nose are small and the focus is on the large eyes, emphasized by a pair of curved eyebrows. Carved ivory pieces such as this were widely used in the production of elite furniture during the early first millennium B.C. They were often inlaid into a wooden frame using joinery techniques and glue, and could be overlaid with gold foil or inlaid to create a dazzling effect of gleaming surfaces and bright colors. This piece is one of many elaborately carved ivories with motifs adapted from Egyptian art that have been attributed to Phoenician workshops, as Phoenician art shows strong Egyptian influence. The carved spaces in the eyes and eyebrows, and the disc on the forehead with its brackets, were originally inlaid in brightly colored glass or stone, in a style called “cloisonné” after the enameling technique of the same name. This head was one of twenty nearly identical examples found in the same storage room, produced in unusually large quantities for an unknown purpose. One clue to the image’s meaning comes from a pair of exquisitely carved ivory plaques that had been thrown down a well in the Northwest Palace at Nimrud, showing a young man with an elaborate hairstyle, jewelry, and golden kilt who is being mauled by a lioness in a papyrus thicket (see the example in the British Museum: 127412). The head of the lioness on the plaque closely resembles the Metropolitan Museum’s lioness head and other examples from the same storage room. It is possible that the lioness heads were intended to evoke a connection with the story or concept communicated by the powerful scene depicted on the plaque, although we no longer understand its underlying meaning.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。