微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带有两个狮身人面像的开放式家具牌匾
品名(英)Openwork furniture plaque with two sphinxes
入馆年号1957年,57.80.4a, b
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 900 - 公元前 700
创作地区
分类
尺寸2 5/16 × 4 7/16 × 7/16 英寸 (5.8 × 11.3 × 1.1 厘米)
介绍(中)在公元前一千年早期,象牙雕刻是整个古代近东地区蓬勃发展的主要奢侈品艺术之一。大象象牙被雕刻成小装饰物,如用于装饰木制家具的化妆品盒和牌匾。金箔、油漆以及半宝石和玻璃镶嵌装饰使这些宏伟的艺术品充满活力。基于在其他媒体中也可见的某些风格,形式和技术特征,学者们区分了属于不同区域传统的几个连贯风格的象牙雕刻组,包括亚述,腓尼基,北叙利亚和南叙利亚(后者也称为中间)。

大都会博物馆收藏的几件象牙来自叙利亚北部幼发拉底河以东的阿拉米镇阿尔斯兰塔什,古老的哈达图,靠近现代土耳其边境。1928年,法国对该遗址的考古发掘揭示了城墙和大门,以及新亚述国王Tiglath-Pileser III(公元前744-721年)将该镇变成省会和军事前哨时建造的宫殿和寺庙。在挖掘过程中,在宫殿附近的一座建筑中发现了一百多件可归因于南叙利亚和腓尼基风格的象牙家具镶嵌物。其中一件作品上有亚拉姆语对哈扎尔国王的奉献铭文,圣经中提到他在 9 世纪下半叶(约公元前 843-806 年)统治大马士革,这表明这批象牙家具镶嵌物可能被亚述国家作为贡品或战利品从大马士革拿走。阿尔斯兰塔什象牙融合了典型的腓尼基风格和北叙利亚艺术特征的埃及化图案,这可能表明该群体的南叙利亚或大马士革起源。如今,这些象牙被收藏在巴黎、阿勒颇、耶路撒冷、卡尔斯鲁厄和汉堡的博物馆以及大都会艺术博物馆。

这块牌匾采用镂空技术雕刻,描绘了两个带翅膀的狮身人面像。该牌匾可归因于南叙利亚风格,其特点是腓尼基传统和北叙利亚形式的埃及化元素的结合。腓尼基的特征包括卧式生物的埃及式短假发、wesekh 宽领和前爪下方的莲花。北叙利亚的风格是饱满的椭圆形脸,大眼睛,圆圆的耳朵,小嘴巴,微微微笑,下巴后退,以及尖锐切割的分层翼羽。左边坐着的狮身人面像戴着一顶紧密贴合的帽子,这可能表明它是男性,而另一只狮身人面像的假发是一种更常与女性相关的类型。这块牌匾是雕刻象牙的罕见例子,保留了小面积的金箔,在卧式狮身人面像的假发和衣领部分以及坐着的对应物的翼羽上可以看到。切在牌匾背面的榫眼表明它可能是为了接收钉子以插入家具。牌匾粗糙的背面刻有两个西闪米特字母,可能是作为组装它最初所属的家具的指南。
介绍(英)During the early first millennium B.C., ivory carving was one of the major luxury arts that flourished throughout the ancient Near East. Elephant tusks were carved into small decorative objects such as cosmetic boxes and plaques used to adorn wooden furniture. Gold foil, paint, and semiprecious stone and glass inlay embellishments enlivened these magnificent works of art. Based on certain stylistic, formal, and technical characteristics also visible in other media, scholars have distinguished several coherent style groups of ivory carving that belong to different regional traditions including Assyrian, Phoenician, North Syrian and South Syrian (the latter also known as Intermediate).

Several ivories in the Metropolitan Museum’s collection are from the Aramaean town of Arslan Tash, ancient Hadatu, in northern Syria just east of the Euphrates River, close to the modern Turkish border. French archaeological excavations at the site in 1928 revealed city walls and gates in addition to a palace and temple that were built when the Neo-Assyrian king Tiglath-Pileser III (744-721 B.C.) turned the town into a provincial capital and military outpost. During the excavations, over one hundred ivory furniture inlays that can be attributed to the South Syrian and Phoenician styles were found in a building near the palace. One piece bears a dedicatory inscription in Aramaic to King Hazael, mentioned in the Bible, who ruled Damascus during the second half of the 9th century (ca. 843-806 B.C.), suggesting that this collection of ivory furniture inlays could have been taken by the Assyrian state as tribute or booty from Damascus. The Arslan Tash ivories share an amalgamation of Egyptianizing motifs typical of the Phoenician style and forms characteristic of North Syrian art that may indicate a South Syrian or Damascene origin of this group. Today, these ivories are housed in museums in Paris, Aleppo, Jerusalem, Karlsruhe, and Hamburg, as well as The Metropolitan Museum of Art.

This plaque is carved in the openwork technique and depicts two winged sphinxes. The plaque can be attributed to the South Syrian style, characterized by a combination of Egyptianizing elements found in the Phoenician tradition and North Syrian forms. Phoenician features include the recumbent creature’s short, Egyptian-style wig, wesekh broad collar, and a lotus flower beneath the front paw. North Syrian in style are the full, oval face, large eyes, round ears, small mouth with slight smile, and receding chin, along with sharply cut, layered wing feathers. The seated sphinx at left wears a tightly fitted cap that may indicate it is male, while the other sphinx’s wig is a type more frequently associated with females. This plaque is a rare example of carved ivory that has retained small areas of gold foil, seen on sections of the wig and collar of the recumbent sphinx and the wing feathers of its seated counterpart. Mortises cut into the back of the plaque indicate that it may have been made to receive pegs for insertion into a piece of furniture. There are two West Semitic letters inscribed into the roughened reverse of the plaque, probably as a guide for the assembly of the piece of furniture to which it originally belonged.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。