微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
儿童用箍筋
品名(英)
Stirrup for a Child
入馆年号
1942年,
42.50.429
策展部门
武器和盔甲
(
Arms and Armor
)
创作者
创作年份
公元 1450 - 公元 1500
创作地区
原产国: 捷克共和国
(Country of Origin: Czech Republic)
分类
马术设备箍筋
(Equestrian Equipment-Stirrups)
尺寸
高 3 英寸 (7.62 厘米); 宽 3 1/8 英寸 (7.94 厘米); 重 7 盎司 (198.45 厘米)
介绍(中)
这种马镫的一些装饰特征,如侧面的穿孔"窗户"图案,是典型的波西米亚风格,但有时也被德国东部等周边地区所采用。这种马镫在青铜中复制了更常见的由扭曲和穿孔的铁制成的例子。前面的动物头部更不寻常,并利用了这种材料更大的延展性
这个马镫的尺寸很小,这意味着它可能是为一个孩子做的。富裕家庭的孩子通常在3岁左右,一能坐在小马上就开始上骑马课。马术是欧洲贵族社会的重要组成部分,精英阶层的孩子们被期望掌握马术。此外,由于许多贵族都在骑兵部队服役,所以在他们足够大的时候,成为熟练的骑手是至关重要的。
介绍(英)
Some decorative features of this stirrup, like the pierced ‘window’ motif on the sides, are typically Bohemian, but were also sometimes adopted by surrounding regions like eastern Germany. This stirrup reproduces in bronze more common examples made of twisted and pierced iron. The animal heads at the front are more unusual, and take advantage of the greater malleability of this material.
The small size of this stirrup means that it was probably made for a child. Children from wealthy families would start riding lessons as soon as they could sit on a pony, usually around the age of 3. Horsemanship was an important component of European noble society, and children of the elite were expected to master the art of equitation. Moreover, as many nobles served in the cavalry, it was essential for them to be skillful riders by the time they were old enough to go to war.
儿童用箍筋
带鞘刀(Dha)
弓
珠
婚鞋
带有地毯设计的平板电脑
碎片
柴架
Duke Sons&Co.发行的《演员和女演员》系列(N145-1)中的第121张卡片,Sadie Martinot,用于推广横切香烟
吊坠
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。