微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带有佛教和道教符号的织物盔甲和头盔
品名(英)Fabric Armor and Helmet with Buddhist and Taoist symbols
入馆年号1936年,36.25.10a–c
策展部门武器和盔甲Arms and Armor
创作者
创作年份公元 1675 - 公元 1825
创作地区原产国: 韩国(Country of Origin: Korea)
分类马和人的盔甲(Armor for Horse and Man)
尺寸高 as mounted with helmet 47 3/4 英寸 (121.3 厘米); 宽 as mounted with helmet 22 英寸 (55.9 厘米); 高 of armor as mounted 33 1/16 英寸 (84 厘米); 宽 of armor as mounted 22 1/16 英寸 (56 厘米); 深 of armor as mounted 13 英寸 (33 厘米); 重 18 磅 14 盎司 (8575 g); 高 of helmet 16 1/2 英寸 (42 厘米); 宽 of helmet 11 13/16 英寸 (30 厘米); 深 of helmet 13 英寸 (33 厘米); 重 of helmet 4 磅 2 盎司 (1869 g); 重 of torso 13 ob. 11 盎司 (6207 g); 重 of belt 1 磅 1 盎司 (499 g)
介绍(中)在许多不同的文化中,各种类型的纺织品长期以来一直被用作盔甲的基础。到目前为止,使用布料制作盔甲的最典型方法是绗缝。绗缝盔甲通常由一个填充有减震衬垫的织物外壳组成,该衬垫缝合到位。更不寻常的是由多层织物制成的盔甲。通过将许多布片一块放在另一块上,使材料足够厚,可以吸收打击、偏转边缘或移开一点,同时仍然允许相对的运动自由,从而达到防御的效果。这两种方法都被采用,尽管分层占主导地位,但在这种来自韩国的非常罕见的织物盔甲中,一系列保护性的道教和佛教符号在精神上增强了其力量

这件盔甲的束腰外衣由三十层坚韧的棉布组成,巧妙地切割并用大麻缝合夹在一起,使整体厚度不到一英寸。头盔的帽沿、耳翼和颈翼以传统方式缝合。头盔由一个饰边加固,饰边上有四条由镀锡铁制成的辐射带。束腰外衣和头盔内用墨水写着金氏家族三名成员的名字,他们可能曾经使用过这件盔甲

这件盔甲最突出的装饰特征是在裙子的前后、束腰外衣的肩胛骨、头盔的耳瓣和颈瓣上用墨水印上的五个道教符号系列。这些代表了被尊为有能力维护世界和平与稳定并影响人类命运的五岳。每一座象征性的山峰都与五个方向之一——北、南、东、西和中——以及一座特定的现有山峰相关联。然而,随着时间的推移,识别每个符号的方向和山会反复变化。作为护身符,这些符号及其相关的方向和山脉具有特定的保护力,当用于盔甲装饰时尤其合适。东山保证长寿,南山保护免受敌人或火灾的伤害,中央山缓解疲劳,西山保护免受刀剑的伤害,北山保护免受溺水或沉船等水的危险。道教的还有腰带前面出现的五列符符,这是一种风格化的汉字形式的神奇护身符。他们被认为有能力驱邪,保护自己免受各种伤害或不幸

这件盔甲的装饰通过佛教祈祷得到了进一步的神圣保护,在头盔上重复四次,在腰带后面重复一次。该祈祷由悉达摩的六个字符组成,悉达摩是中国、韩国和日本为神圣文学保留的梵文字母之一。这是咒语,Oṃ 马ṇ我帕德梅ṃ
介绍(英)Various types of textiles have long been used as the basis for armor in many different cultures. By far the most typical method for utilizing cloth for armor involved forms of quilting. Quilted armor generally consists of an envelope of fabric that is stuffed with a shock-absorbing padding, which is stitched in place. Far more unusual is armor made up of layered fabric. The defensive quality is achieved by placing many sheets of cloth one atop another so that the material is thick enough to absorb a blow, deflect an edge, or turn away a point, while still allowing relative freedom of movement. Both methods are employed, although layering predominates, in this very rare fabric armor from Korea, the strength of which is spiritually augmented by a series of protective Taoist and Buddhist symbols.

The tunic of this armor is composed of thirty layers of a tough cotton fabric, skillfully cut and sandwiched together with hemp stitching to give an overall thickness of less than one inch. The brim, earflaps, and neck flap of the helmet are quilted in a conventional manner. The helmet is reinforced by a finial with four radiating bands made of tinned iron. Written in ink inside the tunic and the helmet are the names of three members of the Kim family, who presumably once used the armor.

The most prominent decorative feature of this armor is the series of five Taoist symbols stamped in ink at the front and rear of the skirts, at the shoulder blades of the tunic, and on the earflaps and neck flap of the helmet. These represent the Wu-yüeh (Five Mountains), which were revered as having the power to maintain universal peace and stability and to influence the destiny of humanity. Each symbolic mountain was associated with one of the five directions––North, South, East, West, and Central––and with a particular existing mountain. Over time, however, the direction and the mountain with which each symbol was identified changed repeatedly. As amulets the symbols, with their associated directions and mountains, had specific protective powers that were especially appropriate when used in the decoration of armor. The Eastern Mountain guaranteed long life, the Southern Mountain protected from harm by enemies or by fire, the Central Mountain gave relief from fatigue, the Western Mountain ensured against injury by the sword, and the Northern Mountain safeguarded against the perils of water, such as drowning or shipwreck. Also Taoist are the five columns of fu-lu, magical talismans in the form of stylized Chinese characters, that appear on the front of the waistband. They are believed to have the power to ward off evil spirits and to give protection from various types of harm or misfortune.

The decoration of this armor invites further divine protection through a Buddhist invocation, which is repeated four times on the helmet and once on the rear of the waistband. The invocation consists of six characters in Siddham, one of the Sanskrit-derived alphabets reserved for sacred literature in China, Korea, and Japan. It is the mantra, Oṃ Maṇi Padme Hūṃ.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。