微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)第1号喷泉:受伤的印第安人渴死了
品名(英)The Fountain, No. 1: The Wounded Indian Slaking His Death Thirst
入馆年号1977年,1977.182.7
策展部门美国之翼The American Wing
创作者Thomas Cole【1801 至 1848】【美国人】
创作年份公元 1843
创作地区
分类
尺寸7 x 9 3/4 英寸 (17.8 x 24.8 厘米)
介绍(中)科尔是哈德逊河风景画学院的创始人,他根据威廉·库伦·布莱恩特(William Cullen Bryant)的诗歌《喷泉》(the Fountain)(1839年)绘制了一系列(从未实现)画作,并绘制了这项研究。这首诗通过发生在森林溪流的事件唤起了美国文明的几个时代。在这一场景中,一名受伤的勇士(以科尔在罗马看到的希腊化雕塑"垂死的高卢"为原型)象征着许多美国印第安人在被迫搬迁的时代的困境

Bryant的诗句部分写道:"我看到了/一只看不见的手/在树林中用致命伤击打的印第安战士,
/慢慢爬到你那条著名的小溪,/并解下他的死亡之渴。"
介绍(英)Cole, the founder of the Hudson River School of landscape painting, drew this study for a series (never realized) of paintings based on William Cullen Bryant’s poem “The Fountain” (1839). The poem evokes several eras of American civilization through incidents that occur at a forest stream. In this scene, a wounded brave (modeled after the Hellenistic sculpture known as the "Dying Gaul," which Cole had seen in Rome) symbolizes the plight of many American Indians in an era of forced relocation.

Bryant’s verse reads in part: "I behold/The Indian warrior, whom a hand unseen/Has smitten with his death-wound in the woods,
/Creep slowly to thy well-known rivulet,/And slake his death-thirst."
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。