微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题室思 [诗]

作者徐幹 [汉](170年-217年)
汉末文学家、哲学家、诗人,字伟长,“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。代表作:《中论》《答刘桢》《玄猿赋》。其著作《中论》,对历代统治者和文学者影响深远。

  其少年时,正值汉灵帝末年,宦官专权,朝政腐败,而徐干却专志于学。当时的州郡牧慕徐干才名“礼命蹊躇,连武欲致之”。他“轻官忽禄,不耽世荣”。曹操曾任他为司空军谋祭酒参军、五官将文学,他以病辞官;“潜身穷巷,颐志保真”,虽“并日而食”,过着极贫寒清苦的生活,却从不悲愁。曹操又任命他为上艾长,他仍称疾不就。建安中,看到曹操平定北方,中国统一有望,即应召为司空军谋祭酒掾属,转五官将文学,历五、六年,以疾辞归。“身穷穷巷,颐志保真”,虽“并日而食”,亦“不以为戚”。(引并见《中论序》)后授上艾长,也因病未就。建安二十二年(217)春,瘟疫流行,干亦染疾而卒。后来曹丕论及徐干时说:“观古今文人类不护细行,鲜能以名节自立,而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子矣!”

正文
  【其一】

  沉阴结愁忧,愁忧为谁兴。

  念与君生别,各在天一方。

  良会未有期,中心摧且伤。

  不聊忧飧食,慊慊常饥空。

  端坐而无为,仿佛君容光。

  【其二】

  峨峨高山首,悠悠万里道。

  君去日已远,郁结令人老。

  人生一世间,忽若暮春草。

  时不可再得,何为自愁恼。

  每诵昔鸿恩,贱躯焉足保。

  【其三】

  浮云何洋洋,愿因通我辞。

  飘飖不可寄,徙倚徒相思。

  人离皆复会,君独无返期。

  自君之出矣,明镜暗不治。

  思君如流水,何有穷已时。

  【其四】

  惨惨时节尽,兰华凋复零。

  喟然长叹息,君期慰我情。

  展转不能寐,长夜何绵绵。

  蹑履起出户,仰观三星连。

  自恨志不遂,泣涕如涌泉。

  【其五】

  思君见巾栉,以益我劳勤。

  安得鸿鸾羽,觏此心中人。

  诚心亮不遂,掻首立悁悁。

  何言一不见,复会无因缘。

  故如比目鱼,今隔如参辰。

  【其六】

  人靡不有初,想君能终之。

  别来历年岁,旧恩何可期。

  重新而忘故,君子所尤讥。

  寄身虽在远,岂忘君须臾。

  既厚不为薄,想君时见思。

赏析
  《室思》是一组代言体的诗,写的是妻子对离家丈夫的思念。全诗分六章,就日常所见、所感、所思,从各个侧面反复细致地抒发了思妇的盼望、失望和期待之情,但各章之间并无贯串的故事情节。我们这里选录了第三章与第六章。一则因为以这两章为主,连及其余,也就大致反映了全诗的面貌;二则因为这两章比较精彩,也流传较广,在六章之中是具有代表性的。

  先讲诗的第三章,前面两章已经写过:“念与君相别,各在天一方。”“君去日已远...(上海辞书出版社 - 汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版) - 赵其钧)

评析
  《室思》是汉末三国时期的诗人徐伟长创作的一组代言体的诗。这组诗写的是妻子对离家丈夫的思念。全诗分六章,就日常所见、所感、所思,从各个侧面反复细致地抒发了思妇的盼望、失望和期待之情。

注释
  沉阴:形容忧伤的样子。
  不聊:不是因为。聊,赖,因。
  飧(sūn):熟食。
  慊慊(qiàn qiàn):空虚不满的样子。这二句是说,并不是缺少吃的东西,但自己时常感到空虚饥饿。这是用饥饿来比相思之情。
  仿佛:迷离不清的样子,这里指想象。
  「端坐而无为,仿佛君容光」句:我坐着干不下别的事,想象着你的仪容。
  郁结:沉郁纠结,指忧愁痛苦之深。
  诵:忆念。
  鸿恩:大恩,厚意。
  贱躯:妇女自指。
  「每诵昔鸿恩,贱躯焉足保」句:每当我想起你对我的深恩厚意,我就觉得自己吃些苦又算得了什么呢?
  洋洋:舒卷自如的样子。
  通我辞:为我通辞,传话给远方的人。
  徙倚:低徊流连的样子。徒,空自、白白地。
  不治:不修整,这里指不揩拭。明镜不拭,积满尘土,亦犹《诗经·伯兮》「谁适为容」之意。
  惨惨:伤心的样子。
  时节:时令季节。
  兰华:即兰花。
  喟(kuì)然:伤心的样子。
  期:读如其,恳请的语气。或曰「君期慰我情」,似应作「期君慰我情」。期,期待,盼望。
  蹑履:穿鞋而不提后帮,即俗所谓趿拉。
  三星:即参星。《诗经·绸缪》:「绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?」这原是一首描写结婚的诗。这里是说,妇女仰望三星,想到昔日结婚的情景,越发感到自己目前的孤独。
  巾栉(zhì):手巾、篦子,泛指洗梳用具。
  益:增添。
  「思君见巾栉,以益我劳勤」句:见到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。
  觏(gòu):遇见。
  亮:实在,诚然。
  不遂:不能如愿。
  悁悁:忧劳的样子。
  故:从前。
  比目鱼:指鲽鱼和鲆鱼。鲽负的两眼都长在身体的右面,鲆鱼的两眼都长在身体的左面,两种鱼不合并不能游行。古人常以比目鱼来比喻恩爱夫妻。
  参辰:二星名,参在西方,辰在东方,两星出没互不相见。
  「人靡不有初,想君能终之」句:《诗经·荡》:「靡不有初,鲜克有终。」意思是人们办事情开头往往都不错(有初),但能够善始善终的却很少。这里反用其意说,我想你是能善始善终的。
  期:期待,希望。
  「别来历年岁,旧恩何可期」句:离别已经好几年了,旧日的恩情还能有希望保持吗?
  尤讥:谴责,讥刺。尤,责怪。
  须臾:片刻。
  「既厚不为薄,想君时见思」句:当初既然那么感情深厚,现在想来也就不会淡薄了,估计你还是会时常想念我的。